Beispiele für die Verwendung von "special event" im Englischen

<>
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): By any standard, our meetings today are a momentous and special event. Г-н Мекдад (Сирия) (говорит по-арабски): По любым меркам наше заседание сегодня является памятным и особым событием.
In 2005, a special event was held on the sexual and reproductive rights of immigrant women, and health promotion and care. В 2005 году был проведен День защиты сексуальных и репродуктивных прав женщин-иммигрантов, охраны и улучшения состояния их здоровья.
To mark the occasion several countries are planning national events in November and the Executive Body will hold a special event on 1 December 2004. Для празднования этой годовщины несколько стран планируют в ноябре провести у себя соответствующие мероприятия, а Исполнительный орган проведет специальное заседание 1 декабря 2004 года.
On 6 June 2008, OHCHR supported the President of the Human Rights Council in organizing a special event to celebrate the entry into force of the Convention and the Optional Protocol. 6 июня 2008 года УВКПЧ оказало поддержку Председателю Совета по правам человека в организации особого мероприятия, связанного с празднованием вступления в силу Конвенции и Факультативного протокола.
ECA will organize a special event on the substantive issues for the Conference on the occasion of the meeting of Ministers of Finance and Planning in November 2000 in Addis Ababa. ЭКА организует специальный форум по основным вопросам, выносимым на Конференцию, приурочив его к Совещанию министров финансов и планирования в ноябре 2000 года в Аддис-Абебе.
I know I speak for Naomi and Corinne and Maya and Dink when I say that we feel so very blessed that you all came and shared this special event with us. Я говорю и от лица Наоми и Корин, и Майи, и Динка, что мы все очень рады, что вы пришли и делите с нами это чудесное событие.
The Executive Body agreed that the special event had been a very effective way of reflecting on past successes, considering the current situation of the Convention, and for drawing attention to future work needed. Исполнительный орган отметил, что специальное заседание было весьма эффективным и позволило отразить успехи, достигнутые в прошлом, рассмотреть текущее положение Конвенции и обратить внимание на работу, необходимую в будущем.
The twentieth anniversary of the opening for signature of the 1982 Convention on the Law of the Sea marks a special event in international cooperation and understanding with regard to settling all issues pertaining to the law of the sea. Двадцатая годовщина открытия для подписания Конвенции по морскому праву 1982 года является особым событием в контексте международного сотрудничества и понимания в том, что касается урегулирования всех проблем, связанных с морским правом.
In 2004, PSD will launch the Permanent Collection (of cards and gifts) tailored to different seasonal campaigns such as a spring or summer catalogue, to newer channels such as Internet sales and special event offers such as that for Mother's Day. В 2004 году ОСЧС выпустит свою постоянную коллекцию (открыток и сувениров), привязанную тематически к различным сезонным кампаниям, в форме весеннего или летнего каталога, на новые каналы, такие, как Интернет, и специальных выпусков к различным датам, например ко Дню матери.
In conjunction with Olympic Expo Beijing 2008, souvenir sheets and a special event sheet were issued composed of the Chinese zodiac sign “Year of the Rat” and the text “Sport for Peace”, with Olympic rings appearing on the tabs of the stamps alternately. В связи с проведением в Пекине выставки «Олимпик экспо» 2008 года были выпущены памятные блоки и специальный тематический блок марок, на которых воспроизведен китайский знак зодиака «Год крысы», а также содержится текст «Спорт на благо мира» с альтернативным изображением по полям марок олимпийских колец.
The special event was attended by delegations to the Executive Body, by representatives of the Convention's other bodies and their programmes centres as well as by invited guests, in particular those who had been involved in the Convention's work in the past. В работе специального заседания приняли участие делегации сессии Исполнительного органа, представители других органов Конвенции и программных центров, а также приглашенные гости, в частности специалисты, которые привлекались к деятельности по линии Конвенции в прошлом.
Agree that the next regional workshop should be a special event to reflect on the progress and achievements made under the Asia-Pacific Framework, including the four Tehran pillars and to define further priorities for regional cooperation for the promotion and protection of human rights; Считают, что следующее региональное рабочее совещание должно стать особым мероприятием для обсуждения прогресса и достижений в контексте Азиатско-Тихоокеанских рамок, включая четыре основные направления деятельности в соответствии с Тегеранскими рамками, и определения дальнейших приоритетов регионального сотрудничества в целях поощрения и защиты прав человека;
We all know that the issue of ICT is among the top priorities of the United Nations and we therefore look forward to the special event on Tuesday, 20 November, when the Secretary-General will launch the United Nations Information and Communication Technologies (ICT) Task Force. Нам всем известно, что вопрос об ИКТ находится в числе приоритетных для Организации Объединенных Наций, и поэтому мы с нетерпением ожидаем запланированного на вторник, 20 ноября, события, в рамках которого Генеральный секретарь официально объявит об учреждении Целевой группы Организации Объединенных Наций по информационно-коммуникационным технологиям.
This publication would also be a useful basis for discussion at the special event on the future of export processing zones that was taking place in Geneva later in the week under the joint auspices of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) and the Commission. Эта публикация послужит также полезной основой для дискуссии на специальном форуме по будущему зон экспортной переработки, который откроется в Женеве к концу недели и будет проходить под совместной эгидой Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ) и Комиссии.
But the impressive participation, the enthusiasm and pride of the women and men voting for the first time and the peaceful and orderly environment in which the electoral operation unfolded have made it a special event that augers well for the journey of the Afghans towards democracy. Однако впечатляющая избирательная активность, энтузиазм и гордость, с которой женщины и мужчины Афганистана шли на свои первые в жизни выборы, а также мирная и спокойная обстановка, в которой проходили выборы, сделали их особым событием, которое является залогом успешного продвижения афганского народа по пути к демократии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.