Beispiele für die Verwendung von "special laws" im Englischen

<>
The special laws and international agreements for mobile goods all cover, in varying degrees of precision, security rights. Все специальные законы и международные соглашения относительно подвижных товаров охватывают, с различной степенью точности, обеспечительные права.
The State's responsibility to solve the Buraku problem was accepted and special laws were passed in 1969, 1982 and 1987. Государство признало свою ответственность за решение проблемы бураков, и в 1969, 1982 и 1987 годах были приняты специальные законы.
There are no special laws to protect women and young girls from recruitment agencies which have been involved in human trafficking. Отсутствуют специальные законы по защите женщин и девушек от агентств по вербовке, связанных с торговлей людьми.
Our criminal code, capital punishment for high crimes and other special laws form a solid legal basis to deter and combat terrorism. Наш уголовный кодекс, положения, предусматривающие смертную казнь за особо тяжкие преступления, и другие специальные законы составляют прочную правовую базу для сдерживания терроризма и борьбы с ним.
The report suggests that the realization of some fundamental rights guaranteed by the Constitution may be regulated by special laws (page 14 of the initial report). В докладе говорится о том, что осуществление некоторых основополагающих прав, гарантируемых Конституцией, может регулироваться специальными законами (стр. 14 первоначального доклада на английском языке).
Special laws regulate, within the parameters of the Constitution, compulsory acquisition [L.15/1962, as amended], and compulsory requisition of property [L.21/1962, as amended]. На основании специальных законов в рамках положений Конституции регулируется порядок принудительного приобретения [З.15/1962, с внесенными поправками] и принудительной реквизиции имущества [З.21/1962, с внесенными поправками].
In addition, special laws ensured the rights of women, children, minorities and other vulnerable groups, and Bangladesh was a party to the core international human rights treaties. Кроме того, действуют специальные законы, защищающие права женщин, детей, меньшинств и других уязвимых групп населения, и страна является участником основных международных договоров по правам человека.
The Committee is seriously concerned at the absence of a system of juvenile justice in Armenia, in particular the absence of special laws, procedures and juvenile courts. Комитет серьезно озабочен отсутствием в Армении системы правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности отсутствием специальных законов, процедур и судов по делам несовершеннолетних.
All penal laws (the Penal Code and the special laws that designate certain acts as criminal offences) specify criminal acts and their chief elements and the stipulated punishment. Во всех уголовных законах (Уголовный кодекс и специальные законы, квалифицирующие некоторые деяния в качестве уголовных преступлений) определяются уголовные деяния, их основные элементы и соответствующие наказания.
BaFin's legal status and function are defined in the "Law on Federal Administration of Financial Oversight", the "Law of the Federal Republic of Germany on Banking Activities", and other special laws. Правовой статус и функции BaFin определены в «Законе о Федеральном управлении финансового надзора», «Законе ФРГ о банковской деятельности» и другими специальными законами.
Indeed, all legal texts, whether they be general or special laws safeguard these rights, by catering for special groups such as disabled persons, older persons, minors, the poor, widows, beggars and servants. Кроме того, все правовые документы, будь то общие или специальные законы, гарантируют эти права, уделяя внимание потребностям особых групп населения, таких, как инвалиды, лица преклонного возраста, несовершеннолетние, бедняки, вдовы, нищие и слуги.
on integrated prevention (“civic associations, publically beneficial organizations, employees, associations or economic chambers whose main activities involve promotion and protection of interests related to a certain profession or public interests according to special laws”); о комплексном предотвращении (" гражданские ассоциации, благотворительные организации, лица наемного труда, ассоциации или экономические палаты, основная деятельность которых предусматривает поощрение и защиту интересов, касающихся определенных профессий, или интересов общественности в соответствии со специальными законами ");
Courts-martial pass judgement on all crimes committed by military personnel, save for those which, in accordance with the provisions of the Military Penal Code or special laws, shall be subject to the jurisdiction of regular criminal courts. Военные суды выносят решения по всем видам преступлений, совершенных военнослужащими, за исключением тех, которые в соответствии с положениями Военного уголовного кодекса или специальных законов могут подлежать юрисдикции общеуголовных судов.
The provisions of this paragraph are taken into account in the Act on Environmental Impact Assessment Procedure, the Environmental Protection Act, the Environmental Protection Decree and the Land Use and Building Act, as well as in certain other special laws. Положения этого пункта учитываются в Законе о процедуре оценки воздействия на окружающую среду, Законе об охране окружающей среды, Постановлении об охране окружающей среды и Законе о землепользовании и строительстве, а также в некоторых других специальных законах.
It is prohibited to undertake measures which change the proportion among the population in the areas inhabited by persons who belong to national minorities, and which are directed at hindering the exercise or restricting the rights and freedoms stipulated by the Constitutional Act and special laws. Недопустимы меры, ведущие к изменению пропорции в составе населения в районах, населенных лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, и преследующие цель воспрепятствовать осуществлению или ограничить права и свободы, провозглашенные в Конституционном законе и специальных законах.
Are there any other special laws and practical controls and surveillance measures, in addition to the Djibouti Money Laundering Act, which exist so as to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism? Существуют ли другие специальные законы и конкретные меры контроля и наблюдения, помимо закона Джибути об отмывании денежных средств, позволяющие гарантировать, что денежные средства и другие экономические ресурсы, собираемые на религиозные, благотворительные или культурные цели, не используются не по назначению и, в частности, не направляются на финансирование терроризма?
The provisions of the Act on Environmental Impact Assessment Procedure, the Environmental Protection Act, the Environmental Protection Decree and the Land Use and Building Act, in addition to certain special laws, meet the requirements set in paragraphs 3, 4 and 5 on public participation procedures and their time frames. Положения Закона о процедуре оценки воздействия на окружающую среду, Закона об охране окружающей среды, Постановления об охране окружающей среды и Закона о землепользовании и строительстве, а также некоторых специальных законов отвечают требованиям, определенным в пунктах 3, 4 и 5, касающихся процедур участия общественности и их временны ? х рамок.
If a legal subject invokes a right based on “special law”, then the validity of that claim can only be decided by reference to the whole background of a legal system that tells how “special laws” are enacted, what is “special” about them, how they are implemented, modified and terminated. Если правовой субъект ссылается на право, основанное на «специальном праве», то тогда действительность этого утверждения может быть установлена только посредством указания всего фона правовой системы, который говорит о том, как были приняты «специальные законы», в чем заключается их «специальный характер», как они осуществляются, изменяются и аннулируются.
Under the terms of the present Decree the provisions are hereby reinstated of the Penal Code No. 111 of 1969 and of other special laws concerned with the penalty of a fine or a substitutionary fine for infractions and misdemeanours punishable by a term of no more than 3 (three) years'imprisonment, which were revoked by Revolution Command Council Decrees No. 30 of 17 March 1995 and No. 5 of 17 January 1998. Восстановить в соответствии с условиями настоящего декрета положения Уголовного кодекса № 111 1969 года и других специальных законов, касающихся наказания в форме штрафа или замещающего штрафа за правонарушения и мисдиминоры, за которые предусмотрено наказание в форме тюремного заключения продолжительностью не менее трех (3) лет тюремного заключения, которые были отменены Советом революционного командования в декрете № 30 от 17 марта 1995 года и декрете № 5 от 17 января 1998 года.
A special law contains provisions applicable to courts and other legal authorities. В специальном законе содержатся положения, относящиеся к судам и другим юридическим органам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.