Beispiele für die Verwendung von "specialized funds" im Englischen

<>
These include self-equity, favourable tax incentives, debt, guarantee facilities, leasing arrangements, export credit agencies, public to private finance initiatives, global financing mechanisms such as the Global Environment Facility, and specialized funds. К ним относятся: самофинансирование, налоговые стимулы, заемные средства, гарантийные схемы, лизинг, учреждения по кредитованию экспорта, совместные инициативы финансирования государственного и частного секторов, глобальные механизмы финансирования, например Глобальный экологический фонд, и специализированные фонды.
India urged specialized funds and agencies to give particular attention to those aspects in their future studies, and particularly welcomed the Secretary-General's initiatives for an in-depth study of violence against children. Индия призывает специализированные фонды и учреждения уделять этим вопросам особое внимание при проведении в будущем исследований и особо приветствует инициативы Генерального секретаря по проведению углубленных исследований по проблемам насилия в отношении детей.
The Council, the donor community, the United Nations specialized funds and programmes, and the seeds of civil society in post-conflict States need to harmonize their efforts if DDR is to replace fighting with learning, thievery with gainful employment, and political chaos with constitutional order. Совет, сообщество доноров, специализированные фонды и программы Организации Объединенных Наций и зарождающееся гражданское общество в постконфликтных государствах должны согласовывать свои усилия, для того чтобы процессы РДР позволили заменить боевые действия программами обучения, воровство — доходной занятостью, а политический хаос — конституционным порядком.
The Department also distributes its youth newsletter to relevant focal points in the various specialized agencies, funds and programmes, who in turn forward them to their country offices. Департамент также распространяет свои молодежные бюллетени среди соответствующих координаторов в различных специализированных учреждениях, фондах и программах, которые, в свою очередь, препровождают их своим страновым отделениям.
A total of 180 international staff, including all senior staff, 36 members of the protective security details and 50 staff of the specialized agencies, funds and programmes (accommodation and office and work space); 180 международных сотрудников, включая всех старших сотрудников, 36 сотрудников по вопросам безопасности и 50 сотрудников специализированных учреждений, фондов и программ (жилые, служебные и рабочие помещения);
Requests States parties, UN specialized agencies, funds and programmes, in particular UNICEF and the ILO, the World Bank and regional development banks, and civil society including indigenous groups, to provide the Committee with specific information on laws, policies and programmes for the implementation of indigenous children's rights when the Committee reviews the implementation of the Convention at country level. Просит государства-участники, специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ и МОТ, Всемирный банк и региональные банки развития и гражданское общество, включая группы коренного населения, предоставлять Комитету конкретную информацию о законах, политике и программах по осуществлению прав детей из числа коренных народов при рассмотрении Комитетом вопроса об осуществлении Конвенции на страновом уровне;
United Nations specialized agencies, funds and programmes had sought guidance on how their input into the treaty body system could result in the formulation of more concrete and implementable recommendations. Специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций нуждаются в рекомендациях относительно того, как их вклад в деятельность системы договорных органов мог бы способствовать разработке более конкретных и реализуемых рекомендаций.
The subprogramme will further strengthen the joint initiatives currently carried out with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, including through the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework process and the implementation of joint projects. Подпрограмма будет предусматривать дальнейшее укрепление совместных инициатив, осуществляемых в настоящее время вместе со специализированными учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций, включая процесс подготовки общего анализа по стране/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и осуществление совместных проектов.
The Vendor Registration and Management Team has also been tasked with improving coordination with other registration bodies within the United Nations system in order to improve the control environment throughout the system and to eliminate the risk that vendors that are sanctioned by the Secretariat may continue to obtain contracts from specialized agencies, funds or programmes within the United Nations system. Группе по регистрации и порядку использования поставщиков поручено также совершенствовать координацию с другими органами по регистрации в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях улучшения механизмов контроля в масштабах всей системы и исключения возможности дальнейшего получения контрактов в специализированных учреждениях, фондах или программах в рамках системы Организации Объединенных Наций теми поставщиками, к которым Секретариат применил санкции.
The strategy, which will also be implemented in partnership with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system departments, relevant inter-agency planning processes and other regional partners, will be as follows: Эта стратегия, осуществляемая в партнерстве со специализированными учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций, департаментами, соответствующими участниками межучрежденческих процессов планирования и региональными партнерами, будет предусматривать:
The Committee shall transmit, as it may consider appropriate, and with the consent of the State Party concerned, to United Nations specialized agencies, funds and programmes and other competent bodies, its Views or recommendations concerning communications and inquiries that indicate a need for technical advice or assistance, along with the State Party's observations and suggestions, if any, on these Views or recommendations. Комитет препровождает, когда он считает это целесообразным и с согласия соответствующего государства-участника, специализированным учреждениям, фондам и программам и другим компетентным органам Организации Объединенных Наций свои соображения или рекомендации, касающиеся сообщений и расследований, которые указывают на необходимость технических консультаций или помощи, а также замечания и предложения государства-участника, если таковые имеются, относительно таких соображений или рекомендаций.
When examining a communication under the present Protocol, the Committee may consult, as appropriate, relevant documentation emanating from other United Nations bodies, specialized agencies, funds, programmes and mechanisms, and other international organizations, including from regional human rights systems, and any observations or comments by the State Party concerned. При рассмотрении сообщения в соответствии с настоящим Протоколом Комитет может в надлежащих случаях принимать к сведению соответствующие материалы других органов специализированных учреждений, фондов, программ и механизмов Организации Объединенных Наций и других международных организаций, включая региональные системы защиты прав человека, а также любые замечания или комментарии соответствующего государства-участника.
Technical and backstopping services will be sought from United Nations specialized agencies, funds and programmes as required, to support individual project components within an integrated whole, and thus complement other components within the project in a more horizontal manner, rather than the current vertical, stand-alone way. Технические и вспомогательные услуги будут запрашиваться у специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций по мере необходимости для поддержки компонентов отдельных проектов в рамках единого целого и дополнять другие компоненты в рамках проекта более горизонтальным образом, а не при помощи используемого в настоящее время вертикального автономного подхода.
Also requests the Secretary-General to discuss with the executive heads of the specialized agencies, funds and programmes, within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, areas of possible cooperation and cost savings on ethics-related matters; просит также Генерального секретаря обсудить с главными административными руководителями специализированных учреждений, фондов и программ в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций то, в каких областях можно осуществлять сотрудничество в вопросах, связанных с этикой, и добиться экономии в связи с этим;
In implementing the follow-up work on operationalizing the right-to-development criteria, the Working Group recommends the continuing active participation of international financial, trade and development institutions, including the World Bank, UNDP, IMF, UNCTAD and WTO, other specialized agencies, funds and programmes of the United Nations, and relevant civil society organizations. При осуществлении последующей работы по практической реализации критериев права на развитие Рабочая группа рекомендует, чтобы было продолжено активное участие международных финансовых, торговых и занимающихся вопросами развития учреждений, включая Всемирный банк, ПРООН, МВФ, ЮНКТАД и ВТО, другие специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, а также соответствующие организации гражданского общества.
Wishing to strengthen, within the mandate of the Council, the interactive dialogue and partnership between the Forum and Governments, specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, other relevant international and regional organizations, indigenous people and indigenous peoples, as well as civil society at large, желая активизировать в рамках мандата Совета интерактивный диалог и партнерство между Форумом и правительствами, специализированными учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций, другими соответствующими международными и региональными организациями, коренным населением и коренными народами, а также гражданским обществом в целом,
Welcomes the contribution of the Commission for Social Development in the follow-up to and the review of the further implementation of the commitments made in Copenhagen and the further initiatives agreed upon in Geneva, reaffirms that the Commission will continue to have the primary responsibility in this regard, and encourages Governments, the relevant specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and civil society to continue to support its work; приветствует вклад Комиссии социального развития в процесс принятия последующих мер и обзор дальнейшего осуществления обязательств, взятых в Копенгагене, и последующих инициатив, согласованных в Женеве, вновь подтверждает, что Комиссия будет и впредь нести основную ответственность в этой области, и призывает правительства, соответствующие специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций и гражданское общество продолжать поддерживать ее работу,
Requests the United Nations and the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, in order to facilitate the preparation of the above-mentioned report, to submit personnel data on all appointments, promotions and mobility as well as to collect and submit data in a timely fashion to measure accurately progress in achieving gender parity for staff. просит Секретариат и специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций для содействия подготовке упомянутого выше доклада представить кадровую информацию обо всех назначениях, повышении в должности и мобильности, а также обеспечить своевременный сбор и представление данных для точной оценки прогресса в деле достижения равенства мужчин и женщин.
Harmonization, liaison and collaboration with: the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations, the Administrative Committee on Coordination's Subcommittee on Statistical Activities; the Administrative Committee on Coordination's Task Force on International Trade Statistics; and the Inter-Secretariat Working Group on National Accounts; согласование, связь и сотрудничество со специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, Подкомитетом по статистической деятельности Административного комитета по координации, Целевой группой по статистике международной торговли Административного комитета по координации и Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам;
In response, the Assembly, in its resolution 63/250 on Human resources management, requested the Secretary-General to discuss with the executive heads of the specialized agencies, funds and programmes, within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), areas of possible cooperation and cost savings on ethics-related matters. В свою очередь, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/250 об управлении людскими ресурсами просила Генерального секретаря обсудить с главными административными руководителями специализированных учреждений, фондов и программ в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций то, в каких областях можно осуществлять сотрудничество в вопросах, связанных с этикой, и добиться экономии в связи с этим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.