Beispiele für die Verwendung von "specific calorific value" im Englischen
And it's very similar to the other grains in terms of calorific value.
И он очень подобен другим злакам в плане калорийности.
The gas supplied to the burner shall have a calorific value near 38 MJ/m3 (for example natural gas).
Поступающий в горелку газ должен иметь теплотворную способность приблизительно 38 МДж/м3 (например, природный газ).
For example, 16 indicate a Gross Calorific Value between 16.00 MJ/kg (daf) and 16.98 MJ/kg (daf) inclusive.
Например, 16 соответствует значению высшей теплоты сгорания между 16,00 МДж/кг (daf) и 16,98 МДж/кг (daf) включительно.
The substitution of petrol or diesel with high octane, high calorific value gaseous motor fuels could significantly reduce harmful emissions, such as carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen oxides and others.
Замена бензина и дизельного топлива газообразным моторным топливом с высоким октановым числом и большой теплотворной способностью могла бы значительно снизить объем вредных выбросов, таких, как монооксид углерода, диоксид углерода, оксиды азота и другие.
Furthermore, for the General Classification, the moist basis required to recalculate the Gross Calorific Value to a moist, ash-free basis (m, af) is the Moisture-Holding Capacity (Equilibrium Moisture) determined according to ISO 1018 standard.
Кроме того, для общей классификации, за влажность, требуемую для определения величины высшей теплотворной способности во влажном беззольном состоянии (ВТС) (m, af), принимается влагоемкость (равновесное содержание влаги), определяемая в соответствии со стандартом ISO 1018.
A non-agglomerating coal with a gross calorific value of less than 23 860 kJ/kg (5 700 kcal/kg) in a condition free of wet ash and containing more than 31 per cent volatile matter on a dry mineral free basis.
Уголь с низкой степенью коксования и высшей теплотворной способностью менее 23 860 кДж/кг (5 700 кквал/кг) в условиях отсутствия сырой золы и содержания более 31 % летучего вещества на основе, свободной от сухих минералов.
Their net calorific value is between 32 and 34 MJ/kg (megajoules per kilogram).
Их низшая теплотворная способность составляет от 32 до 34 МДж/кг (мегаджоулей на килограмм).
Note (1): If it is required to calculate thermal efficiency of an engine or vehicle, the calorific value of the fuel can be calculated from:
Примечание (1): Если требуется рассчитать тепловой кпд двигателя или транспортного средства, то теплотворная способность топлива может быть рассчитана следующим образом:
Standards for conversion into a common equivalent form of energy are logically achieved for coal and petroleum by use of the gross calorific value at standard conditions of pressure and temperature.
Стандарты для преобразования в общую эквивалентную форму энергии логично обеспечиваются для угля и нефти путем использования значения высшей теплотворной способности при стандартных условиях давления и температуры.
A black, natural fossil organic sediment with a gross calorific value of more than 23 860 kJ/kg (5 700 kcal/kg) in the ash-free condition and with the moisture content obtaining at a temperature of 30o C and relative air humidity of 96 per cent, and with a mean random reflectance of vitrinite of at least 0.6.
Природные окаменелые органические отложения черного цвета с высшей теплотворной способностью более 23 860 кДж/кг (5 700 ккал/кг) в беззольных условиях при содержании влаги, достигаемой при температуре 30оС, и при относительной влажности воздуха 96 %, со средним коэффициентом отражения витринита не менее 0,6.
Energy produced by hydro-electric, geothermal, nuclear and conventional thermal power stations, excluding energy produced by pumping stations, measured by the calorific value of electricity.
Энергия, произведенная на гидроэлектрических, геотермальных, ядерных и обычных тепловых электростанциях, за исключением энергии, произведенной на гидроаккумулирующих станциях, и определенная на основе показателя теплотворной способности электроэнергии (3,6 ТДж/ГВт.ч).
Other major parameters that may influence residue characteristics and process technology are the concentration of alkalis, chlorides and chlorinated compounds, the calorific value and the ash content (e. g. sewage sludge) of waste fractions.
Другими важнейшими параметрами, которые могут оказывать влияние на характеристики остатков и технологические процессы, являются концентрация щелочи, хлоридов и соединений хлора, теплотворная способность и зольность (например, остатки сточных вод) фракций отходов.
Compared with oil and natural gas, coal's carbon content per unit calorific value is 36 per cent and 61 per cent higher, respectively.
Содержание углеродов в угле на единицу теплотворной способности превышает соответствующий показатель для нефти и природного газа на 36 процентов и 61 процент, соответственно.
If you don't have a specific value in mind for the result you're optimizing for, consider using automatic bidding instead of manual bidding.
Если вы не можете определить ценность за результат, для получения которого вы оптимизируете рекламу, воспользуйтесь автоматической ставкой.
Click the Filter button to search for a specific value for a selected field.
Нажмите кнопку Фильтр, чтобы найти конкретное значение для выбранного поля.
Use to associate a bookmark name to a specific value.
Используется для связывания имени закладки с определенным значением.
The expert from Japan underlined the need for the signal generation requirements of endurance braking systems to contain a specific value of deceleration, as this is a condition of the application of Regulation No. 13 by his country.
Эксперт от Японии подчеркнул необходимость того, чтобы требования в отношении дополнительной системы замедления, касающиеся инициирования сигнала, включали конкретное значение замедления, поскольку это является условием применения Правил № 13 в его стране.
The international financial institutions played a crucial role in dealing with foreign debt, but a human rights-based approach offered specific value, which placed emphasis on participation, non-discrimination, accountability, universality and indivisibility of human rights.
Очевидно, что международным финансовым учреждениям принадлежит ведущая роль в определении путей решения проблемы внешней задолженности, однако использование подхода, основанного на правах человека, позволяет, в частности, сделать акцент на вопросах участия, недопущения дискриминации, подотчетности, принципе универсальности и неделимости прав человека.
Denotes that the property being searched is less than or equal to a specific value.
Указывает, что значение искомого свойства меньше или равно указанному значению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung