Sentence examples of "spelt" in English
China's policy for 2015 is spelt ECB - not GDP
Политика Китая в 2015 будет зависеть от ЕЦБ, а не от ВВП
Enlargement Commissioner Olli Rehn has spelt it out with the necessary clarity:
Комиссар по вопросам расширения ЕС Олли Рен четко это разъяснил:
Mark actually got some bread recently that was made from spelt flour.
Марк, недавно купил хлеб, сделанный из пшеничной муки.
The reality of our situation can be spelt out in even more graphic terms.
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно.
In accordance with this solution, the author's name would be spelt Michal Kleczkowski, which would clearly indicate his ethnic identity.
В соответствии с таким решением имя автора писалось бы: Michal Kleczkowski, что четко бы указывало на его этническую принадлежность.
Employment terms such as post title, duration of employment, remuneration, place of employment and accommodation standard are clearly spelt out in the contract.
В договоре четко прописаны условия найма, например наименование должности, продолжительность его действия, размер вознаграждения, место работы и жилищные нормы.
Spelling errors (for example, “qualification” had been spelt in at least three different ways) and the omission of information had led to inconsistent statistics being drawn.
орфографические ошибки (например, слово “qualification” имело по крайней мере три разных написания) и пропуски привели к неточностям в полученных статистических данных.
The functions of the Independent Broadcasting Authority are spelt out in Section 5 (2) which include, inter alia, to promote a pluralistic and diverse broadcasting industry.
Функции Совета по независимому вещанию изложены в статье 5 (2) и включают, среди прочего, поощрение организации плюралистического и разнообразного вещания. В.
The basic parameters for this approach were established by UNCTAD IX and subsequently spelt out in the UNCTAD Technical Cooperation Strategy adopted by the Trade and Development Board in June 1997.
Основные параметры этого подхода были определены на ЮНКТАД IX и затем подробно изложены в стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, которая была принята Советом по торговле и развитию в июне 1997 года.
The representative of the United Republic of Tanzania said that UNCTAD's report on economic development in Africa spelt out the problem of indebtedness and how it continued to stifle African economies, and went on to suggest workable solutions to the problem.
Представитель Объединенной Республики Танзании отметил, что в докладе ЮНКТАД об экономическом развитии в Африке была наглядно обрисована проблема задолженности, показано, как она по-прежнему душит экономику африканских стран, и предложены практические решения этой проблемы.
Nigeria has demonstrated its resolve to achieve the goals spelt out in the outcome document by assimilating the provisions of the Convention on the Rights of the Child into its national laws with the adoption of the Nigerian Child Rights Act in July 2003.
Нигерия продемонстрировала свою решимость в достижении целей, провозглашенных в итоговом документе, включив положения Конвенции о правах ребенка в свои национальных законы, а также приняв в июле 2003 года Закон о правах ребенка Нигерии.
Enlargement Commissioner Olli Rehn has spelt it out with the necessary clarity: “If we stick to what we have ourselves decided at the highest political level in the European Council, as we should, I am reasonably confident that the negotiations shall start on the October 3.”
Комиссар по вопросам расширения ЕС Олли Рен четко это разъяснил: “Если мы придерживаемся того, что сами решили на самом высоком политическом уровне в Европейском Совете, как это и должно быть, то я имею все основания быть уверенным в том, что переговоры должны начаться 3 октября”.
This application was rejected on 24 December 2003 on the ground that the Resolution of the Supreme Council of 31 January 1991 on the writing of names and family names in passports of citizens of the Republic of Lithuania stipulates that for individuals born in Lithuania, names must be spelt according to Lithuanian orthography.
24 декабря 2003 года его заявление было отклонено на том основании, что в резолюции Верховного совета от 31 января 1991 года о правилах написания имен и фамилий граждан Литовской Республики в паспортах установлено, что имена лиц, рожденных в Литве, должны писаться в соответствии с правилами литовской орфографии.
At the start of the new millennium, it was crucial, if the targets spelt out by the Beijing Declaration and Platform for Action were to be achieved, that each country should adopt a proper attitude on women, recognizing their equality with men and their right to involvement in the management of the State and of social activities.
На пороге нового тысячелетия для того, чтобы достичь целей, поставленных в Пекинской декларации и Платформе действий, чрезвычайно важно, чтобы в каждой стране практиковалось надлежащее отношение к женщинам, предусматривающее признание их равноправия с мужчинами и их право на участие в управлении государством и в организации общественной деятельности.
The range of its obligations is considerable, varying from “ordinary” requirements whose details are fully spelt out in the Protocol (e.g. duty to achieve the emissions target; duty to report to the Conference of the Parties) to more complex obligations whose detail will, to a large extent, result from rules and procedures that have yet to be drawn up and agreed by the Parties.
Содержащиеся в Протоколе обязательства имеют весьма широкий характер от " обычных " требований, элементы которых подробно изложены в Протоколе (например, обязательство достичь запланированного уровня выбросов; обязательство отчитываться перед Конференцией Сторон), до более сложных обязательств, особенности которых во многом будут зависеть от правил и процедур, которые Сторонам еще предстоит разработать и согласовать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert