Beispiele für die Verwendung von "spin" im Englischen
Übersetzungen:
alle328
вращаться87
вращать34
вращение17
плести9
спина7
кружиться6
вертеться5
прясть4
закручивать3
andere Übersetzungen156
In addition, both Kennedy and Khrushchev feared that rational strategies and careful calculation might spin out of control.
Кроме того, как Кеннеди, так и Хрущев опасались, что рациональные стратегии и точные подсчеты могут выйти из-под контроля.
A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания.
Ready, brake and spin it round into first, and away.
Готовься, тормози и разворачивай, первую и вперёд.
No one should be fooled by the Kremlin’s spin doctors.
Никого не должны обмануть кремлевские политтехнологи.
The Action Team therefore expressed concern that the planetary radar at Arecibo, which had the world's best capabilities for determining the orbit of NEOs such as Apophis, as well as estimating their size and spin state and detecting accompanying bodies, was planned to be shut down during the 2012-2013 apparition of Apophis.
В этой связи Инициативная группа выразила озабоченность в отношении плана закрытия на 2012-2013 годы (время появления астероида Апофис) радиолокационной станции наблюдения планет в Аресибо, которая является наилучшей в мире в плане определения орбиты таких ОСЗ, как Апофис, оценки их размера и спинового состояния и выявления сопровождающих тел.
After all, countries often fail to act in their own self-interest, or events simply spin out of control.
В конце концов, странам зачастую не удается действовать в своих собственных интересах, или события просто выходят из-под контроля.
He wanted to prove that any high-altitude pilot could survive a bailout using only standard-issue equipment, plus one important addition: Kittinger’s team designed an automatic, multi-stage parachute system that included a special drogue — a small stabilizing chute — to protect him from a deadly flat spin, one of the many dangers of a long freefall.
Он хотел доказать, что любой высотный летчик может выжить после аварийного покидания самолета с использованием лишь штатного оборудования, но с одним важным дополнением. Команда Киттингера изобрела и сконструировала автоматическую многоступенчатую парашютную систему, в состав которой входил маленький стабилизирующий парашют, предохраняющий летчика от смертельного плоского штопора, представляющего собой одну из многих опасностей долгого затяжного прыжка.
Whoever wins will have to choose between deeply transforming Chile’s institutions and letting social unrest spin out of control.
Кто бы ни победил, ему придется выбирать: или начать глубокие преобразования учреждений Чили, или позволить социальным волнениям выйти из-под контроля.
Rather than heeding warnings from the Red Cross and others, however, Pentagon officials let dangerous prison dynamics spin out of control.
Вместо того чтобы придать должное значение предупреждениям "Красного Креста" и других организаций, Пентагон позволил опасной тюремной динамике выйти из-под контроля.
While markets tend to shrug off localized political crises and even larger geopolitical challenges, some dramas may be set to spin out of control.
Рынки обычно игнорируют локальные политические кризисы и даже более крупные геополитические проблемы, но в некоторых случаях ситуация действительно может выйти из-под контроля.
A significant strengthening of the dollar would indeed cause serious problems for emerging economies where businesses and governments have taken on large dollar-denominated debts and currency devaluation threatens to spin out of control.
Значительное укрепление доллара действительно вызвало бы серьезные проблемы для развивающихся стран, где компании и правительства взяли большие долларовые долги и девальвация местной валюты угрожает выйти из-под контроля.
So in terms of cross-Straits stability, China can be said to be every bit as provocative as Taiwan, and matters may yet spin out of control if leaders on both sides continue their recklessness.
Таким образом, в отношении стабильности по обе стороны пролива можно сказать, что Китай является столь же провокационным, как и Тайвань, и ситуация все еще может выйти из-под контроля, если лидеры обеих сторон будут продолжать свое безрассудство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung