Beispiele für die Verwendung von "split collet part" im Englischen
Split assessments, requiring part of the assessments to be paid in currencies other than the United States dollar, while mitigating losses in times of a falling United States dollar, would work the other way in times of a strengthening dollar.
Многовалютная система начисления взносов, предусматривающая выплату части взносов в валютах, отличных от доллара Соединенных Штатов, позволяет уменьшить убытки в периоды снижения курса доллара Соединенных Штатов, однако во время его повышения наблюдается обратная картина.
Transaction lines can either be adjusted as a whole or split into multiple lines so that only part of the transaction is changed.
Строки проводок могут корректироваться целиком или разбиваться на несколько строк, чтобы изменить только часть проводки.
And if I split Guizhou into urban and rural, the rural part of Guizhou goes down there.
И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу.
One proposal currently making the rounds in Frankfurt is to split Issing's current portfolio in two, transferring part of the chief economist's responsibilities to another Board member.
Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний "портфель" Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета.
We often suggest avoiding these because they don't distinguish between great customers and average customers. (Our recommendation to only split ad sets when you'd bid differently for each audience should be a part of your thinking here.) Everyone is just grouped together.
Мы обычно не рекомендуем использовать подобные источники, потому что они не позволяют отделить действительно активных клиентов от средних клиентов. (Но при этом не следует забывать и о нашей рекомендации не разбивать группы объявлений на очень мелкие, если только вы не собираетесь делать разные ставки для каждой из аудиторий.) Все они оказываются объединены в одну группу.
Broken shell: broken, split or seriously mechanically damaged shells; the absence of a very small part of the shell or a slight crack shall not be considered as a defect provided that the kernel is still protected.
Расколотая скорлупа: скорлупа расколотая, треснувшая или имеющая серьезные механические повреждения; отсутствие очень небольшой по размеру части скорлупы или легкое растрескивание не считаются дефектом при условии, что ядро остается защищенным.
It split into two subgroups, the first of which visited Jalid factory, which is part of that same enterprise and which specializes in explosives; it met with the director and asked numerous questions relating to the volume of production and for whom it was intended, and the enterprise's plans for the future.
Эта группа поделилась на две подгруппы, первая из которых посетила фабрику «Джалид», принадлежащую тому же самому предприятию и специализирующуюся на производстве взрывчатых веществ, где она встретилась с ее директором и задала многочисленные вопросы, касающиеся объема производства и тех, кому предназначается продукция, а также в отношении будущих планов предприятия.
Instead of a two part split between left and right, there was thus a triple division, between anti-globalization conservatives, pro-globalization liberals, and re-distributionist leftists.
Таким образом, вместо раскола между правыми и левыми получилось тройное разделение между выступающими против глобализации консерваторами, сторонниками глобализации - либералами, и стремящимися к перераспределению левыми силами.
And the gift of life has been extended from brain-dead donors to living, related donors - relatives who might donate an organ or a part of an organ, like a split liver graft, to a relative or loved one.
и дар жизни теперь получают не только от доноров с погибшим мозгом, но и от живых родственных доноров - родственников, кто мог бы пожертвовать орган или часть органа, например, отдать часть печени родственнику или любимому.
If you want to make changes to only part of a transaction, you can split the transaction into lines.
Если требуется внести изменения только в часть проводки, можно разделить проводку на строки.
Optional: If you want to include only a part of a customer advance, select the customer advance line, and then click Split advance amount.
Необязательно: Если необходимо включить только часть аванса, выберите строку аванса, а затем щелкните Разбиение суммы аванса.
Part of the difficulty of exposing this narrowness is that there is a family split among neo-classical economists between those who believe that real-world market economies approximate perfect competition and those who don't.
Разоблачить эту ограниченность отчасти сложно потому, что экономисты - неоклассики делятся на тех, кто считает, что реальные рыночные экономики приближаются к свободной конкуренции, и тех, кто считает, что нет.
The FPC is part of the complex new UK regulatory structure, in which the former Financial Services Authority has been split in two: a prudential and business-conduct regulator and a new body to monitor financial stability.
Комитет по финансовой политике является частью новой комплексной регулирующей структуры Великобритании, в которой бывшее Управление по финансовым услугам теперь разделено на две части: управление по контролю над благоразумностью бизнеса и деловым поведением и новый орган по контролю над финансовой стабильностью.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung