Beispiele für die Verwendung von "spoken language" im Englischen
You can change your spoken language in Settings.
Вы можете изменить разговорный язык в меню Настроек.
This reflects pressure in cities to conform to what the Dutch architect Rem Koolhass calls "a larger and seemingly universal style" whose impact on local culture he compares to “the disappearance of a spoken language.”
Это отражает растущее стремление городов соответствовать тому, что голландский архитектор Рем Колхас (Rem Koolhaas) называет «масштабным и кажущимся универсальными стилем». Его воздействие на местную культуру он сравнивает с «исчезновением разговорной речи».
Many a conflict is due to the fact that spoken language is such a blunt tool.
А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие.
But it would be wrong, not to say pointless, for the internet to support every single living spoken language.
Но чтобы интернет поддерживал все до единого живые разговорные языки — это было бы неправильно и даже бессмысленно.
The Spoken language setting isn't available when Cortana is on — Cortana depends on language and location and doesn't use this setting.
Параметр Разговорный язык недоступен, когда включена Кортана, — эта технология зависит от языка и расположения, потому не использует данный параметр.
For these messages, the language used for Voice Mail Preview is determined by the caller's spoken language and whether the language is supported.
Для таких сообщений язык, используемый для просмотра голосовой почты, определяется разговорным языком абонента и тем, поддерживается ли этот язык.
The one thing we have, which makes us so different from chimpanzees or other living creatures, is this sophisticated spoken language - a language with which we can tell children about things that aren't here.
Единственное, что столь сильно отличает нас от шимпанзе и других живых существ, это наш сложный разговорный язык, - язык, с помощью которого мы можем рассказать нашим детям о том, чего нет здесь и сейчас.
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talked about that.
У шимпанзе нет языка слов, мы уже говорили об этом,
The spoken language setting determines the language that will be used for voice commands.
Настройка "Язык голосового управления" позволяет определить язык, используемый для голосовых команд.
From the outset, even before we develop the ability to use spoken language, nonverbal communication drastically shapes our personality and sense of self.
С самого начала, еще до того, как у людей развивается способность пользоваться речью, неречевое общение оказывает огромное влияние на формирование личности и самосознания человека.
The human brain has evolved in tandem with spoken language in social contexts, so it is logical to believe that emotion-laden interpersonal dialogue may well stimulate the brain to learn.
Мозг человека развивался в тандеме с языком в социальном контексте, таким образом, логично предположить, что эмоциональный межличностный диалог может стимулировать обучение мозга.
Cultural transmission happens in spoken language too, points out William Rivers, the executive director of the nonprofit Joint National Committee for Languages and the National Council for Languages and International Studies in Garrett Park, Maryland.
Межкультурное взаимодействие происходит и при устном общении, добавляет Уильям Риверс (William Rivers), исполнительный директор Объединенного национального комитета о языкам и Национального совета по языкам и международным исследованиям, базирующихся в Гаррет-Парке, штат Мэриленд.
It also led to the definition of a common strategy of international assertiveness based on our shared asset: the Portuguese language — the fifth most spoken language in the world, connecting nations and peoples in five continents.
На этой встрече была также разработана общая стратегия международной активности на основе нашей общей ценности — португальского языка, который занимает пятое место в мире среди самых распространенных языков и связывает страны и народы пяти континентов.
Other principles include diversity, equality, physical access, information, timeliness and courtesy, a complaints and appeals system, customer consultation and evaluation, choice of payment systems, services provided through more than one spoken language, better coordination of service delivery and the recognition that staff are also internal customers.
К другим принципам относятся разнообразие, равенство, физический доступ, информирование, оперативность и обходительность, система рассмотрения жалоб и апелляций, консультации с клиентами и их оценка, выбор систем расчетов, обслуживание с использованием более одного языка, улучшение координации обслуживания и признание сотрудников внутренними клиентами.
In recognition of such vulnerability, the WFP Vulnerability Analysis and Mapping Programme (VAM) includes the consideration of data disaggregated by ethnic group and sex; for example, in a case study in Bolivia in support of the project to mainstream gender into vulnerability analysis and mapping, it was found that there was a correlation between the main spoken language and the level of poverty: households speaking indigenous languages were poorer than Spanish-speaking households.
Проведенный ВПП анализ и «картографирование» уязвимости включает рассмотрение данных, дезагрегированных по этническим группам и признакам пола; например, в тематическом исследовании в Боливии в рамках проекта по использованию гендерного фактора в рамках анализа и «картографирования» уязвимости была обнаружена взаимосвязь между основным языком общения и уровнем нищеты: уровень бедности семей, говорящих на языках коренного населения, был выше, чем в испаноговорящих семьях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung