Beispiele für die Verwendung von "spontaneous" im Englischen
Übersetzungen:
alle151
спонтанный62
стихийный16
самопроизвольный12
непосредственный4
непринужденный3
andere Übersetzungen54
Immediately after 9/11, there was a spontaneous outpouring of sympathy for America worldwide.
Сразу после 11 сентября во всем мире наблюдалось стихийное излияние симпатии к Америке.
The spontaneous generation of vampires decades ahead of schedule was not my idea.
Самопроизвольное создание вампиров за десятки лет до положенного - не моя идея.
But, most importantly, while I was traveling, I taught children cartooning, and in exchange, I learned how to be spontaneous.
Но, что самое важное, во время путешествий я учил детей рисовать шаржи, а в ответ я научился от них быть непосредственным,
He looks forward to cleaning out his basement and, most of all, being spontaneous again.
Он ждет не дождется, когда сможет навести порядок в подвале своего дома, но больше всего — когда снова будет предоставлен самому себе и сможет чувствовать себя непринужденно.
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal.
Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
With respect to foetal loss, empirical evidence collected from both developed and developing countries shows that HIV-positive women have elevated rates of spontaneous abortion.
Что касается потери плода, то эмпирические данные, полученные как от развитых, так и развивающихся стран, свидетельствуют о том, что у инфицированных женщин показатели самопроизвольных абортов выше.
Individuals and private organizations – including WikiLeaks, multinational corporations, NGOs, terrorists, or spontaneous social movements – have been empowered to play a direct role.
Частные лица и организации – в том числе и WikiLeaks, транснациональные корпорации, неправительственные организации, террористы или спонтанные социальные движения тоже получили возможность играть непосредственную роль в мировой политике.
The problem is they now prefer [the] asynchronistic Internet world to the spontaneous interaction in social relationships.
Проблема заключается в том, что они предпочитают асинхронный мир интернета непринужденному общению в социальных отношениях.
No, certainly, I'll never be the spontaneous adventurer.
Нет уж, я никогда не буду спонтанным скитальцем.
Municipal authorities believe that increased fines will help bring order to Vologda and free the streets from spontaneous booths and stalls.
По мнению городских властей, увеличение размеров штрафов поможет навести порядок в Вологде и освободить улицы от стихийных палаток и лотков.
While many of those attacks were spontaneous, others were premeditated acts carried out in response to robberies, family disputes, gang activity or accusations of witchcraft.
Если многие из этих нападений были совершены самопроизвольно, то другие представляли собой заранее спланированные акты, совершенные в ответ на грабежи и в связи с семейными спорами, деятельностью банд и обвинениями в колдовстве.
Regarding the information and communications technology support provided to communities of practice for ongoing activities aimed at knowledge transfer and social learning, the UN-SPIDER knowledge portal, a Web-based platform, will allow for spontaneous communication to take place and for the generation and transfer of quality-assured content.
Что касается поддержки в области информационно-коммуникационных технологий, которая предоставляется сообществам по обмену практическим опытом для осуществления мероприятий по передаче знаний и социальному обучению, то возможности портала знаний СПАЙДЕР-ООН (платформа на базе Интернета) будут поддерживать непосредственное общение, а также формирование и передачу содержательных материалов с гарантированным качеством.
And every time we work together, it looks like you carried the load because you're spontaneous, you're a girl, you're his favorite and you use Aqua Net.
И каждый раз, когда мы работаем вместе, кажется, что успех зависит от тебя, потому что непринужденная, и ты девушка, ты его любимица, и ты пользуешься "Аква Нет".
Spontaneous onset of rigor as the result of cadaveric spasms.
Спонтанное наступление окоченения в результате трупных спазмов.
It might be some sort of "democratic nationalist revolution" - spontaneous, and not made by any one political party but by a popular mass movement.
Это могла бы быть эдакая стихийная, "национально-демократическая революция", организованная не какой-то политической партией, а движением народных масс.
The evidence available to the Panel shows that the alleged contamination at the Umm Ar Russ site was caused by the spontaneous detonations that occurred in 1992.
Имеющиеся в распоряжении Группы доказательства свидетельствуют о том, что предполагаемое загрязнение в зоне хранилища Умм-ар-Расс было обусловлено самопроизвольными взрывами, происшедшими там в 1992 году.
Special provision V1 is intended to reliably prevent any direct solar radiation on the one hand (e. g. on certain self-reactive substances and substances liable to spontaneous combustion) and, in particular, any dangerous reaction with water on the other hand (in the case of substances which, in contact with water, emit flammable gases).
Специальное положение V1 предназначено для надежного предотвращения, с одной стороны, любого непосредственного солнечного воздействия (например, на некоторые самореактивные вещества и вещества, способные к самовозгоранию) и, с другой стороны, любой опасной реакции с водой (в случае веществ, выделяющих воспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой).
Organizing files or taking a spontaneous road trip to surprise Leslie?
Сортировку документов, или спонтанную поездку, чтобы удивить Лесли?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung