Beispiele für die Verwendung von "square metres" im Englischen
That's half a million bats crammed into just 200 square metres.
Эти полмиллиона летучих мышей, умещаются всего на 200 квадратных метрах.
Under the programme, cold and deep freeze stores, totalling 4,000 square metres, have already been approved.
В рамках программы уже утверждено строительство холодильников и низкотемпературных холодильников общей площадью в 4000 квадратных метров.
These apartments have a surface of 46 square metres and have been very successful in terms of sales.
Эти апартаменты площадью 46 квадратных метров очень хорошо продаются.
As indicated earlier, most cluster munitions are designed to disperse large numbers of submunitions over a wide area (some models disperse submunitions over several thousand square metres).
Как уже отмечалось, большинство кассетных боеприпасов предназначены для разброса больших количеств суббоеприпасов по обширному району (некоторые модели разбрасывают суббоеприпасы более чем на несколько тысяч квадратных метров).
The difference of 913 square metres between the total projected requirements and total space provided by the proposed construction will be met through further rationalization of overall office space.
Разница в 913 квадратных метров между общими прогнозируемыми потребностями и общей площадью, которая будет иметься в результате предлагаемого строительства, будет покрыта за счет дальнейшей рационализации использования общих служебных площадей.
The second element of the German proposal was more interesting and innovative and involved the delivery of non-explosive kinetic energy rods from cargo munitions to tightly defined target areas of approximately 60 square metres.
Второй элемент Германии носит более интересный и новаторский характер и сопряжен с доставкой невзрывных стержней кинетической энергии из транспортных боеприпасов в строго определенные целевые районы площадью около 60 квадратных метров.
For a vehicle of Class A the number Ps shall be at least equal to the number of square metres of floor available for passengers and crew (if any) (So) rounded down to the nearest whole number.
Для транспортного средства класса A число Ps должно быть по меньшей мере равно числу квадратных метров пола, доступного для пассажиров и экипажа (если таковой имеется) (So), округленному до ближайшего целого числа.
Only four years are left until then, and this is not enough to complete this amount of work (initial information from the general survey indicates that more than 25 million square metres of land are considered to harbour danger from mines).
До этого срока осталось всего четыре года, и для окончания предусмотренного объема работ (согласно первоначальной информации общего исследования в стране более чем 25 миллионов квадратных метров земли считается зараженной минами) этого срока недостаточно.
be at least equal to the number of square metres of floor on that deck available for passengers and crew (if any) rounded down to the nearest whole number; this number may, in vehicles of Class I, excluding the upper deck, be reduced by 10 per cent.
В случае транспортного средства классов I, II или А число сидячих мест на каждом этаже должно по крайней мере соответствовать количеству квадратных метров пола на этом этаже, предназначенного для пассажиров и (при необходимости) экипажа, округленному до ближайшего меньшего целого числа; в транспортных средствах класса I это количество, без учета верхнего этажа, может быть уменьшено на 10 %.
In addition, there are exceptions for: workrooms that serve as a workplace for one person only, small restaurants with a license to serve alcohol, a serving area of less than 40 square metres, drop-in centres for the socially vulnerable, accommodation or rooms for residents at nursing homes and the like.
Кроме того, исключения делаются для рабочих помещений, в которых работает не более одного человека, для небольших ресторанов, имеющих лицензию на торговлю алкоголем и помещение для посетителей площадью менее 40 квадратных метров, центров для социально незащищенных лиц, приемных помещений и жилых комнат в домах престарелых и т. д.
Among the changes proposed, the bill provided that the cells of convicted prisoners should be at least four square metres in area, that a monitoring commission should be set up to carry out prison inspections, that compulsory labour by prisoners should be abolished and that the duration of pretrial detention should be limited to 18 months.
Среди намечаемых изменений законопроект предусматривает, что камеры, в которых содержатся осужденные, должны иметь площадь не менее четырех квадратных метров, что должна быть создана надзорная комиссия для проведения инспекций в тюрьмах, что принудительный труд заключенных должен быть отменен и что продолжительность предварительного заключения должна быть ограничена 18 месяцами.
Based on the number of judges and the proposed number and level of posts, it is estimated that the Court would require a minimum of 8,500 square metres of space (3,600 under the non-referral scenario) to accommodate offices for the Presidency, Divisions/Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, courtrooms and ancillary areas.
Исходя из численности судей и предлагаемого количества и класса должностей предполагается, что Суду потребуется как минимум 8500 квадратных метров площади (3600 — в случае сценария без передачи) для размещения Президиума, отделений/палат, Канцелярии Прокурора и Секретариата, для залов судебных заседаний и в качестве подсобных помещений.
If the vehicle is of Class I, II or A the number of seating places on each deck shall be at least equal to the number of square metres of floor on that deck available for passengers and crew (if any) rounded down to the nearest whole number; this number may, in vehicles of Class I, excluding the upper deck, be reduced by 10 per cent.
В случае транспортного средства классов I, II или А число сидячих мест на каждом этаже должно по крайней мере соответствовать количеству квадратных метров пола на этом этаже, предназначенного для пассажиров и (при необходимости) экипажа, округленному до ближайшего меньшего целого числа; в транспортных средствах класса I это количество, без учета верхнего этажа, может быть уменьшено на 10 %.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
A mean crust thickness of 14 centimetres would yield an incredible 273 kilograms wet weight of cobalt-rich crusts per square metre of seabed.
Средняя толщина корок в 14 см позволяет получать — как бы невероятно это ни казалось — 273 кг сырого веса кобальтоносных корок на квадратный метр морского дна. Е.
Total ultraviolet 6/radiant exposure (Joules per square metre) shall be measured or computed and shall be considered the primary measure of test specimen exposure.
Должна измеряться или вычисляться степень экспонирования совокупным ультрафиолетовым излучением 6/(в джоулях на квадратный метр), которая должна рассматриваться как основной параметр экспонирования испытательного образца.
According to ICTY, depending on the market conditions, the annual cost for renting an office space in The Hague is approximately 150 euros per square metre.
По информации МТБЮ, в зависимости от рыночных колебаний ежегодная стоимость аренды служебного помещения в Гааге составляет примерно 150 евро за квадратный метр.
DGCA seeks compensation for the replacement costs for the above buildings, estimated as an average cost per square metre, to which a measure of depreciation was applied.
ГУГА испрашивает компенсацию расходов на отстройку заново вышеупомянутых зданий, которая была рассчитана как средняя стоимость квадратного метра площади, помноженная на коэффициент амортизации.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The “contaminated areas” were defined arbitrarily by the former Soviet Union as areas where the soil levels of caesium-137 were greater than 37 kilobecquerels per square metre.
Под " загрязненными зонами " в бывшем Советском Союзе условно понимались зоны, где уровни цезия-137 в почве превышали 37 килобеккерелей на квадратный метр.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung