Beispiele für die Verwendung von "stage counterattack" im Englischen

<>
The following year, a second offensive brought German soldiers to Stalingrad, but after a long, infamous siege, a Soviet counterattack resulted in the surrender of 100,000 soldiers of the German Sixth Army. На следующий год немцы начали второе наступление и дошли до Сталинграда. Но после длительной и бесславной осады города началось контрнаступление советских войск, результатом которого стала капитуляция 100 000 солдат из состава шестой армии вермахта.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
The same day, the Soviets began Operation Kutuzov, a counterattack intent on trapping the German forces fighting in the Orel bulge. В тот же день Советы начали операцию «Кутузов». Это контрнаступление имело целью окружить немецкие войска, сражавшиеся на Орловском выступе.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
But when medical marijuana first passed in California 16 years ago, you saw (Clinton Drug Czar) Barry McCaffrey preparing his counterattack within hours. Когда 16 лет тому назад в Калифорнии впервые прошел закон о лечебной марихуане, мы увидели, как Барри Маккафри (Barry McCaffrey) (руководитель антинаркотического ведомства при Клинтоне) буквально за несколько часов подготовил свой контрудар.
Shakespeare compared the world to a stage. Шекспир сравнивал мир с театром.
But the possibility of attack was of course anticipated, and military planners determined that the only possible response was to counterattack as heavily and for as long as might be needed, until Palestinian attacks would stop, whether from exhaustion or agreement. Но возможность нападения, конечно, предвиделась, и военные тактики установили, что единственно возможным ответом может быть такое мощное и продолжительное наступление, которое приведёт к окончанию палестинских атак вследствие либо истощения, либо подписания соглашения.
I had stage fright at first, but I got over it quickly. Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
The metaphor of war has the singular advantage that it clearly and strongly evokes the intensity of the counterattack that was called for. Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt. Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение.
The actress greeted her fans from the stage. Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены.
So far, the big countries have been able to get away with their power grab because the small ones have been too disunited to launch an effective counterattack. До сих пор большим странам сходил с рук этот захват власти, потому что малые страны были слишком разобщены для эффективной контратаки.
He acted on the stage. Он играл на сцене.
The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes. Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
But this counterattack, if it can be called that, seems unable to formulate even two-liners capable of refuting populist tendentiousness. Однако авторы этих контратак, если их так можно назвать, похоже, не способны к более-менее кратким формулировкам, которыми можно было бы опровергнуть популистскую тенденциозность.
Are there any famous musicians on the stage? На сцене есть какие-нибудь известные музыканты?
Moreover, however mighty the US military is, it cannot destroy North Korea’s nuclear arsenal without provoking a counterattack inflicting untold destruction on South Korea and perhaps also Japan – both close US allies. Кроме того, какой бы мощной ни была американская армия, она не в состоянии уничтожить ядерный арсенал Северной Кореи, не спровоцировав при этом контратаку, которая вызовет неописуемые разрушения в Южной Корее и, возможно, также в Японии, то есть в странах, которые являются двумя ближайшими союзниками США.
The war had entered its final stage. Война вступила в завершающую стадию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.