Beispiele für die Verwendung von "staging" im Englischen mit Übersetzung "подготавливать"
Übersetzungen:
alle293
подготавливать103
организовывать55
инсценировать10
организация8
ставить6
подготовка6
подстраивать3
постановка2
режиссировать2
инсценировка1
andere Übersetzungen97
But why this grotesquely elaborate staging?
Но к чему эти гротескные, тщательно подготовленные декорации?
Pick and stage items for outbound transactions.
Комплектовать и подготавливать номенклатуры для исходящих проводок.
It may soon set the stage for the post-Kyoto world.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold.
Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена.
Between now and 2016, the stage must be set for China to act.
До конца 2016 года, этот этап должен быть подготовлен, чтобы Китай начал действовать.
For the ill-equipped person, this sets the stage for disaster and even poor health.
Если вы плохо подготовлены, это может стать предпосылкой для катастрофы и даже проблем со здоровьем.
In the Service orders form, on the Action Pane, on the Dispatch tab, click Stage reasons.
В форме Заказы на обслуживание в области действий на вкладке Подготовить к отправке щелкните Оснований этапа.
But that could set the stage for the second option, which I would call the “New Beginning Program.”
Но это бы подготовило почву для второго варианта, который я бы назвал “Начало Новой Программы”.
A move above 181.00 is likely to set the stage for a test at 181.75 (R2).
Движение выше 181,00, вероятно, чтоб подготовит почву для теста уровня 181,75 (R2).
A move above 182.30 (R1) is likely to set the stage for a test at 183.00 (R2).
Движение выше 182,30 (R1), скорее всего, подготовит почву для испытания 183.00 (R2).
Such a break is likely to set the stage for extensions towards our next support obstacle at 1.0700 (S2).
Такое пробитие может подготовить почву для движения к нашей следующей поддержке 1.0700 (S2).
Indeed, it is setting the stage for a significant compromise by preparing both the Iranian public and the global community.
В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество.
A clear break above the round number of 60.00 (R2) is needed to set the stage for larger bullish implications.
Ясный разрыв выше круглого числа 60.00 (R2) необходим, чтобы подготовить почву для больших бычьих расширений.
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come:
Соглашение по изменению климата, достигнутое в г. Хайлигендамм лидерами "большой восьмёрки", всего лишь подготовило почву для настоящих обсуждений в будущем:
HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future.
HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем.
By doing so, we will set the stage for a new era of stability and global prosperity, more widely and equitably shared.
Делая это, мы подготовим почву для новой эры стабильности и глобального процветания, которые будут распределены более широко и справедливо.
A dip below that support territory is likely to set the stage for extensions towards the 49.00 (S2) hurdle in my view.
Падение ниже этой поддержки, вероятно, подготовить почву для расширения по направлению к поддержке на уровне 49,00 (S2).
An alternative narrative asserts that technological advances, more than globalization, have exacerbated economic inequalities, setting the stage for political disruptions in developed countries.
Альтернативный нарратив утверждает, что технологические достижения, больше чем глобализация усилили экономическое неравенство, подготовив почву для политических потрясений в развитых странах.
This may set the stage for Vice Chairwomen of the Fed, Yellen, to take over from Bernanke when he steps down in January.
Это может подготовить почву для вице-председателями из ФРС Йеллена, взять на себя обязанности после Бернанке, когда тот уйдет в январе.
We get glimpses of these great characters in poorly staged press conferences that make it impossible for us to actually connect with them.
Мы можем мельком взглянуть на этих чудесных людей во время плохо подготовленных пресс-конференций, из-за которых нам не удается ничего узнать о них.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung