Beispiele für die Verwendung von "stalemate" im Englischen
Instead, the war ground to a bloody stalemate.
Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер.
An amicable divorce would be better than the current stalemate.
В такой ситуации дружественный развод будет лучше, чем нынешний тупик.
Of course Eni would benefit from an end to the stalemate.
Разумеется, Eni выгоден выход ситуации из тупика.
Today's brutal stalemate is likely to continue for some time.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
By 1905, stalemate had given way to a “succession of spectacular disasters.”
К 1905 году на смену тупиковой ситуации пришла «череда зрелищных катастроф».
However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate.
Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.
That is reflected in the current stalemate in talks between them (plus Germany) and Iran.
Это находит отражение в том, что нынешние переговоры между ними (вместе с Германией) и Ираном зашли в тупик.
Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere.
Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте.
But to achieve it, Europe must overcome the ideological stalemate that is paralyzing the environmental debate.
Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты.
These three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference could finally be overcome.
Эти три документа укрепили нашу надежду на то, что тупиковую ситуацию на Конференции наконец удастся преодолеть.
The ongoing political stalemate in the United States holds two major implications for the international monetary system.
Тупиковая ситуация, сложившаяся в политической системе Соединенных штатов, чревата для международной валютной системы двумя большими проблемами.
These three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the CD can be overcome.
Эти три документа культивируют нашу надежду на то, что в конечном счете нам удастся преодолеть застой на КР.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung