Beispiele für die Verwendung von "stand in the way" im Englischen
But domestic politics in both countries stand in the way.
Но внутренние политики в обеих странах мешают этому.
Various social and cultural patterns stand in the way of women's full development.
Различные социальные и культурные модели препятствуют развитию женщин в полной мере.
A country’s economic and social-security structure can also stand in the way of change.
Ещё одним барьером на пути перемен в стране является структура её экономики и социальной защиты.
America’s democratic institutions did not stand in the way of such policies in the early twentieth century.
И демократические институты Америки не преградили путь этой политике в начале XX века.
Nor would a Tobin tax stand in the way of financial markets punishing governments that grossly mismanage their economies.
Также, налог Тобина не встанет на пути финансовых рынков, наказывающих правительства, которые управляют своей экономикой из рук вон плохо.
Okay, well, if that's the company policy, who am I to stand in the way of a free sundae?
Ладно, если это политика компании, кто я такая, чтобы возражать от порции бесплатного мороженого?
Supervision and regulation would stand in the way, liberalizers argued, and governments could not possibly keep up with the changes.
Сторонники либерализации утверждали, что контроль и регулирование будут только помехой, потому что правительства все равно не смогут вовремя отреагировать на все изменения.
Those who advocate violence are a minority in Pakistan, and will not stand in the way of our people’s betterment.
Тех, кто пропагандирует насилие, в Пакистане меньшинство, и они не встанут на пути улучшения жизни населения.
The problems that stand in the way of achieving greater development are: violence, which involves men in particular, and unequal income distribution.
К числу проблем, препятствующих прогрессу в сфере развития, относятся феномен насилия, затрагивающий в первую очередь мужское население, и несправедливое распределение доходов.
They should not stand in the way of compensation that includes stock options, or that otherwise create financial risks for their employees.
Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов.
The only apparent limitation is for cases in which serious operational considerations, or the working preferences of other part-time workers, stand in the way.
Единственное несомненное ограничение существует для случаев, в которых имеются серьезные относящиеся к работе соображения, или на пути стоят предпочтения по работе других частично - занятых служащих.
Sarkozy has called free trade “a policy of naiveté,” and wants to take a number of steps that would stand in the way of economic globalization.
Саркози назвал свободную торговлю «наивной политикой» и желает предпринять ряд мер, которые воспрепятствуют экономической глобализации.
And if the EU's hugely expanded membership were to stand in the way of a future federal state, this might not be such a bad thing.
И если Евросоюз, который в значительной мере расширил свои границы, в будущем станет на путь создания федерального государства, это не станет такой уж плохой вещью.
But several roadblocks still stand in the way, making it very difficult for the joint AU-UN mission to bring about a peaceful settlement to the Darfur conflict.
Но все еще существует несколько препятствий, делающих задачу мирного урегулирования конфликта в Дарфуре очень сложной для совместной миссии Африканского Союза и ООН.
I think that if we cannot reach agreement on the agenda today, we will not stand in the way of suspending the meeting and trying to find a solution.
Мне кажется, если нам не удастся сегодня достичь согласия по повестке дня, мы не будем препятствовать решению об объявлении перерыва в работе сессии.
We judged the dangers associated with chemical weapons to be so great, however, that we were not prepared to allow polite multilateralism to stand in the way of effective multilateralism.
Между тем, как мы сочли, опасности, сопряженные с химическим оружием, столь велики, что мы не готовы позволять лицеприятной многосторонности становиться на пути многосторонности эффективной.
It noted with concern the clashes that had taken place in Somalia in August 2001 and the deterioration in the political climate in Togo which might stand in the way of democratic general elections.
Союз с обеспокоенностью отмечает столкновения, произошедшие в августе 2001 года в Сомали, и ухудшение политической обстановки в Того, что может помешать проведению демократических выборов в законодательные органы.
Now everyone has to gather around that table and guarantee that no red tape, no political issues, and no practical barriers stand in the way of these children’s chance to return to school.
Теперь мы все должны собраться и убедиться в том, что нет никаких барьеров, политических и практических, мешающих этим детям вернуться в школы.
The fundamentals may not justify such a big move, but it takes a brave trader to stand in the way of this wave of EUR selling, especially with the Fed meeting only a week away.
Фундаментальные факторы не могут мотивировать такое значительное движение, и нужно быть отважным трейдером, чтобы стать на пути распродажи евро, особенно с учетом того, что до заседания ФРС осталась всего неделя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung