Beispiele für die Verwendung von "standpoints" im Englischen
Cooperation may also include requesting standpoints on draft legal regulations or other fundamental decisions.
Сотрудничество может включать запрос отзыва о проекте правового регулирования или в отношении других основных решений.
Foreign language instruction also contributes to the elimination of ethnocentric standpoints characteristic of closed environments.
Изучение иностранных языков также содействует ликвидации этноцентрических взглядов, свойственных закрытым обществам.
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed.
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила.
As long ago as 1971, by its resolution 2758 (XXVI), the General Assembly resolved once and for all the issue of China's representation at the United Nations from political, legal and procedural standpoints.
Еще в 1971 году своей резолюцией 2758 (XXVI) Генеральная Ассамблея раз и навсегда решила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций в политическом, правовом и процессуальном плане.
The general debate should be geared towards analysing the international situation in the field of disarmament and non-proliferation, and should preferably not be a mere summary of national standpoints or national actions on the subjects which will be dealt with in the thematic debates.
Общие прения должны быть нацелены на анализ международной ситуации в области разоружения и нераспространения и предпочтительно не должны сводиться к простому резюмированию национальных мнений или национальных действий по вопросам, которые будут рассмотрены в ходе тематических прений.
This preliminary paper addresses the question from two complementary and indissociable standpoints: (a) the international, regional and national sources of the right to an effective remedy in criminal proceedings, and (b) the specific content of that right, namely the right to an independent, impartial tribunal, the right to adequate and prompt reparation and the right to accurate and relevant information.
В этом предварительном исследовании рассматриваются два взаимодополняющих и неотделимых друг от друга аспекта, а именно источники- как международные, так и региональные и национальные- права на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере уголовного судопроизводства и конкретное содержание этого права, состоящее в том, чтобы иметь право на независимый и беспристрастный суд, надлежащее и быстрое возмещение и полезную и точную информацию.
“The Kuwaiti authorities primarily wish to affirm in connection with this matter that Kuwait continues to maintain the same firm standpoints which it is seen to demonstrate in all international and regional forums in condemning the use of mercenaries as a flagrant violation of the principles on which relations among States and peoples are based, of human rights principles and of the noble values so firmly rooted in the human conscience;
" В первую очередь власти Кувейта хотели бы заявить, что Кувейт по-прежнему занимает в этой связи неизменную и твердую позицию, демонстрируемую им на всех международных и региональных форумах, суть которой заключается в том, что использование наемников является вопиющим нарушением принципов, лежащих в основе отношений между государствами и народами, принципов прав человека и основополагающих ценностей, прочно укоренившихся в человеческом сознании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung