Beispiele für die Verwendung von "stapled copy" im Englischen

<>
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
I have labeled the quarterly reports from the last four years with color-coded tabs, stapled and collated. Я отметила квартальные отчёты за последние четыре года с цветными вкладками, сшиты и сопоставлены.
Please copy this page. Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
Um, everything has been collated and stapled. Всё сопоставлено и скреплено.
The author presented a copy of his latest book to me. Автор вручил мне копию своей последней книги.
Likewise, prior to Premier Wen Jiabao’s trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China – an indirect challenge to India’s sovereignty. Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту – косвенный вызов суверенитету Индии.
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
With all the pages printed out and stapled, the header and footer on the landscape page appear sideways on the right and left. Когда все страницы будут распечатаны и сшиты, верхние и нижние колонтитулы окажутся по бокам: справа и слева.
That copy differs from the original. Копия отличается от оригинала.
The page number is rotated now, but when the page is printed and stapled to the portrait pages, it’ll be vertical. Сейчас номер страницы перевернут, но когда страницы будут распечатаны и сшиты, он будет отображаться вертикально.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию?
He'd gone and stapled two cards, very like these, together, and put a sticker of his favorite character, Tintin, on the front. Он скрепил две открытки, вот так, вместе, и наклеил наклейку со своим любимым персонажем - Тинтином, спереди.
The Russians copy the French ways, but always fifty years later. Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
The TIRExB was informed of the non-harmonized filling-in of box 8 " Documents attached to the manifest " on the TIR Carnet: some Customs authorities indicate the numbers of the accompanying CMR consignment notes, even if they are not physically attached to the TIR Carnets, while other Customs authorities do so only in case CMR's are stapled to the TIR Carnet. ЗАПОЛНЕНИЕ ГРАФЫ 8 КНИЖКИ МДП ИСМДП был проинформирован о несогласованном заполнении графы 8 " Прилагаемые к манифесту документы " в книжке МДП: некоторые таможенные органы указывают количество сопроводительных накладных КДПГ, даже если они физически не прилагаются к книжкам МДП, другие же таможенные органы делают это только в том случае, если накладные КДПГ прилагаются к книжке МДП.
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Don't copy my answers. Не списывай мои ответы!
below this line is a copy of the message. под этой линией копия сообщения.
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
Please find enclosed a copy of the latest EU brochure where you will find exhaustive answers to all your questions. В приложении Вы найдете нашу новейшую брошюру ЕС, которая исчерпывающе ответит на все ваши вопросы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.