Beispiele für die Verwendung von "statutes" im Englischen
This new policy led to the enactment of a number of important federal statutes, including the Federal Water Pollution Control Act (FWPCA) (Clean Water Act), the Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act of 1980 (CERCLA) and the Oil Pollution Act of 1990 (OPA).
Такая новая политика привела к принятию важных федеральных законов, включая Федеральный закон о контроле над загрязнением воды (ФЗКЗВ) (Закон о чистой воде), Всеобъемлющий закон о ликвидации экологического ущерба, компенсации и ответственности за его причинение 1980 года (СЕРКЛА) и Закон о загрязнении нефтью 1990 года (ОПА).
Okay, different states do have different statutes.
Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
In Hungary operations are regulated by statutes, Government decisions, standards and quality certificates.
В Венгрии эксплуатация регламентируется Законами, постановлениями правительства, стандартами и сертификатами качества.
Faced with these new statutes, the Court might well change its basic approach.
Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода.
His instruction lists no federal statutes and invites a fishing expedition into trivial matters.
В этих инструкциях не приводятся никакие нормы федерального законодательства, и они призывают к подбору компрометирующих материалов по банальным вопросам.
The adjusted Statutes and Internal Rules were adopted on 29 September 2005 by the General Assembly.
Новые уставные документы и внутренние правила были приняты Генеральной Ассамблеей и ВИСБ 29 сентября 2005 года. Часть II.
You are responsible for ensuring that your Page complies with all applicable laws, statutes, and regulations.
Вы несете ответственность за обеспечение соответствия своей Страницы всем применимым законам, стандартам и правилам.
Mr. Blatter furthermore stressed that, under FIFA's statutes, national football associations must prohibit racial segregation clauses.
Кроме того, г-н Блаттер подчеркнул, что уставные документы ФИФА обязывают национальные футбольные ассоциации запрещать использование критериев расовой сегрегации.
Islamic laws in Malaysia are based on religious doctrine but codified and passed as statutes by state parliaments.
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине, но вносятся в кодексы и проходят как законодательные акты парламента.
The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations.
Президент Республики указал, что он уже созвал депутатов на внеочередную сессию для рассмотрения этих текстов.
The statutes are presumably designed to curb public corruption and prevent the excess absorption of power into individual leaders.
Предполагается, что этот закон предназначен для сдерживания коррупции и недопущения злоупотребления властью отдельных руководителей.
With vague statutes, ordinary professional behavior can become “egregious” criminality when the powers-that-be want it to be so.
При условии достаточно туманного законодательства обычное профессиональное поведение может легко оказаться «вопиющим» преступлением, если власть предержащим захочется, чтобы оно было таковым.
The statutes and other instruments listed above are intended to fill the legislative vacuum which still obtains in the employment sphere.
Упомянутые выше нормативные акты и иные документы призваны заполнить тот законодательный вакуум, который по сей день имеет место в сфере занятости.
As they concocted their own racial statutes – the Nuremberg Laws of 1935 – they pored over American race law as a model.
Когда они составляли своё собственное расистское законодательство (Нюрнбергские законы 1935 года), американские расовые законы послужили для них образцом.
The laws consist of the common law, doctrines of equity and the statutes of general application in England prior to 1888.
Законы состоят из общего права, доктрин справедливости и статутного права общего применения, действовавших в Англии до 1888 года.
If Everyone hacks Atherton, they will fall under the purview of the government's RICO statutes, and the group will be broken asunder.
Если "Люди" взломают Атертон, они подпадут под действие правительственного закона о рэкете, и группа будет уничтожена.
In order to guarantee the outcome, the statutes of such committees and their mandates ought to be agreed upon by all euro members.
Для того чтобы гарантировать результат, статус такого комитета и его мандаты должны быть согласованы со всеми странами-участниками зоны евро.
The related correspondence and the statutes of that organization were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2009/CRP.8.
Соответствующая переписка по этому вопросу и уставные документы этой организации были представлены Комитету в документе зала заседаний A/AC.105/2009/CRP.8.
The related correspondence and statutes of that intergovernmental organization were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2009/CRP.9.
Соответствующая переписка по этому вопросу и уставные документы этой межправительственной организации были представлены Комитету в документе зала заседаний A/AC.105/2009/CRP.9.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung