Beispiele für die Verwendung von "staying away from" im Englischen
Both prospects would be reason enough for staying away from the project altogether.
Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта.
Given the ongoing uncertainty about the future regulatory framework for CDM, Essent protected itself by staying away from HFC projects and CERs from China, Brazil, India and Mexico, as those countries could not be acceptable sources of CERs for import into the third phase of the EU-ETS, or the United States regime, for that matter.
Учитывая сохраняющуюся неопределенность в отношении будущих рамок регулирования МЧР " Эссент " стремится обезопасить себя, держась подальше от проектов ГФУ и ССВ из Китая, Бразилии, Индии и Мексики, поскольку эти страны не могут являться приемлемыми источниками ССВ для импорта на третьем этапе системы торговли разрешениями на выбросы ЕС или, кстати говоря, в рамках режима Соединенных Штатов.
African governments have been told that genetic engineering is dangerous, with many Europeans and their national governments - as well as transnational NGOs such as Greenpeace - determined to stay away from it.
Африканским правительствам сказали, что генная инженерия опасна, поэтому многие европейские и национальные правительства - так же как межнациональные неправительственные организации, такие как Гринпис - решили избегать ее.
I was there and watched him take an oath in front of Pastor Chuck and the entire Baptist youth group to stay away from illegal substances and corrupting influences for all eternity, longer if necessary.
Я был там и смотрел, как он давал клятву перед Пастором Чаком, и вся Баптистская молодежная группа избегает незаконных веществ и тлетворного влияния для всей вечности, и дольше, если это необходимо.
Ease off the booze, stay away from the Mary Jane.
Полегче с выпивкой, держись подальше от Мэри Джейн.
I'll do my best to stay away from your girl.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держаться подальше от твоей девушки.
If I were you, I'd just stay away from him, Liv.
На твоем месте, я бы держался подальше от него, Лив.
Just stay away from those crackers and beans, and you'll be fine.
Просто держитесь подальше от этих крекеров и бобов, и все будет хорошо.
I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana.
Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны.
My parents warned us to stay away from Islington, 'cause that's where the bad kids hang out.
Родители предупреждали нас держаться подальше от Излингтона, потому что там тусуются плохие детки.
Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her.
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери.
Even if your parents tell you to stay away from the windows, go ahead and take a peek.
И даже если твои родители скажут тебе держаться подальше от окон, все-таки постарайся посмотреть на улицу.
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists.
Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами.
Let us back on urban radio, do not poach another one of my artists, and stay away from my masters.
Верни нас на радио, не переманивай моих исполнителей, и держись подальше от моей студии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung