Beispiele für die Verwendung von "staying away from" im Englischen mit Übersetzung "держаться подальше"

<>
Übersetzungen: alle27 держаться подальше22 избегать2 andere Übersetzungen3
Both prospects would be reason enough for staying away from the project altogether. Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта.
Given the ongoing uncertainty about the future regulatory framework for CDM, Essent protected itself by staying away from HFC projects and CERs from China, Brazil, India and Mexico, as those countries could not be acceptable sources of CERs for import into the third phase of the EU-ETS, or the United States regime, for that matter. Учитывая сохраняющуюся неопределенность в отношении будущих рамок регулирования МЧР " Эссент " стремится обезопасить себя, держась подальше от проектов ГФУ и ССВ из Китая, Бразилии, Индии и Мексики, поскольку эти страны не могут являться приемлемыми источниками ССВ для импорта на третьем этапе системы торговли разрешениями на выбросы ЕС или, кстати говоря, в рамках режима Соединенных Штатов.
Stay away from my hostel. Держись подальше от моего хостела.
Stay away from one-legged reporters. Держаться подальше от одноногих репортёров.
They stayed away from the place. Они держались подальше от этого места.
Listen, Light Snack, you stay away from Andy. Слушай, Светофор, держись подальше от Энди.
Stay away from bolitics in the Middle East. Держитесь подальше от "болитики" на Ближнем Востоке.
You gonna tell me to stay away from your girl? Скажешь, чтобы я держался подальше от твоей девки?
Ease off the booze, stay away from the Mary Jane. Полегче с выпивкой, держись подальше от Мэри Джейн.
I'll do my best to stay away from your girl. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держаться подальше от твоей девушки.
If I were you, I'd just stay away from him, Liv. На твоем месте, я бы держался подальше от него, Лив.
Just stay away from those crackers and beans, and you'll be fine. Просто держитесь подальше от этих крекеров и бобов, и все будет хорошо.
I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana. Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны.
My parents warned us to stay away from Islington, 'cause that's where the bad kids hang out. Родители предупреждали нас держаться подальше от Излингтона, потому что там тусуются плохие детки.
Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her. В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери.
Even if your parents tell you to stay away from the windows, go ahead and take a peek. И даже если твои родители скажут тебе держаться подальше от окон, все-таки постарайся посмотреть на улицу.
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists. Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами.
Let us back on urban radio, do not poach another one of my artists, and stay away from my masters. Верни нас на радио, не переманивай моих исполнителей, и держись подальше от моей студии.
These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us. Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться.
I'll tell everyone to stay away from the sewer drains, that there was a toxic spill at the aluminum plant outside town. Я сказал всем держаться подальше от канализационных люков, потому что оттуда идут токсичные испарения с алюминиевого завода в пригороде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.