Beispiele für die Verwendung von "steam methane reforming" im Englischen
Scientists have long speculated that the reddish brown of Pluto’s dark regions is produced by organic molecules created when methane ice is exposed to solar and cosmic radiation.
Ученые давно пытались понять, чем обусловлена рыжевато-коричневая окраска отдельных областей Плутона — органическими молекулами, появившимися после того, как метановый лед подвергся воздействию солнечной и космической радиации?
The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops.
Судья отметила, что она не прекращает практику "остановить-и-обыскать", которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей.
The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years.
Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет.
They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions.
Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС.
A few years ago, the Maryland-based firm Proxemy Research pitched NASA on a mission called Titan Mare Explorer, or TiME, which essentially would have landed a small boat with an antenna on those methane expanses.
Несколько лет назад фирма Proxemy Research из Мэриленда предложила НАСА проект по исследованию морей Титана (Titan Mare Explorer, TiME), предусматривавший высадку маленькой лодки с антенной в метановом море.
Just this week, India took part in talks with Japan, America and Australia over reforming the disbanded Quadrilateral Security Dialogue, an ostensible counter-China pact that seeks to curb Beijing’s expansionism in the South China Sea and Indian Ocean.
Только на этой неделе Индия приняла участие в переговорах с Японией, Америкой и Австралией по вопросу о реформировании «Четырехстороннего диалога по безопасности» — соглашения, направленного на сдерживание экспансионистских амбиций Пекина в Южно-Китайском море и Индийском океане.
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.
Вскоре приехал и экскаватор, которые прорыл через покрытый ромашками холм дорогу.
The European Trace Gas Orbiter on an ExoMars mission to be launched this year (which also will drop off a small descent module to test landing technology for the 2018 mission) will collect data from orbit that should tell scientists more about Martian methane.
Созданный в рамках программы «Экзомарс» космический аппарат European Trace Gas Orbiter для изучения газовых составляющих в атмосфере Марса (в ходе этой программы будет сброшен небольшой спускаемый модуль для проверки посадочной техники, которая будет использована в 2018 году) будет собирать данные, находясь на орбите. Эти данные должны многое рассказать ученым о марсианском метане.
Reforming labor markets or holding free and fair elections just do not have much to do with improving life expectancy, increasing the number of births, or attracting migrants.
Реформы рынка труда или свободные и честные выборы не имеют непосредственного отношения к повышению ожидаемой продолжительности жизни, росту рождаемости или привлечению мигрантов.
‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!..
While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past.
Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом.
It is extremely easy to talk about “reform” in the abstract, and almost as easy to pass a law “reforming” this or that sector of the economy.
Говорить об абстрактных «реформах» легко. Принимать законы, «реформирующие» тот или иной сектор экономики, немногим сложнее.
But this one instrument is unlikely to settle the question of whether the methane comes from a biological source.
Но одного этого аппарата вряд ли будет достаточно для решения вопроса о том, является ли источник метана биологическим.
He does not seem to care much about his personal popularity and may be the best person to push ahead with reforming the state pension system in particular, Orlova says.
Очевидно, что он не слишком заботится о своей личной популярности, а также и то, что, по словам Орловой, он может стать наиболее подходящим человеком для проведения реформы государственной пенсионной системы.
In the mysterious realm of the outer solar system, space probes have shown us worlds encrusted with ice, shrouded in haze, and pocked by lakes of methane.
Космические зонды открыли нам таинственное царство внешней части Солнечной системы, где плавают покрытые льдом планеты, окутанные дымкой и содержащие моря метана.
Their challenge was to unite many businesspersons and others to argue for opening the economy, reforming fiscal and tax policies, and other fundamental changes.
Их задачей было объединить многих бизнесменов для защиты открытой экономики, реформирования фискальной и налоговой политики и других фундаментальных перемен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung