Beispiele für die Verwendung von "step aside" im Englischen
So who will step aside for whom remains unclear.
Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу.
At that point, Obama declared that Assad must “step aside.”
И в это время Обама объявил, что Асад должен «уйти с должности».
And all eight months of you is in my way, so step aside.
И все эти восемь ты мешалась у меня под ногами, так что отойди.
Look, if you've got a problem with me seeing her, I can step aside.
Если тебе не нравится, что я встречаюсь с ней, я могу отступиться.
But even the supposedly formidable Bush name was not enough to convince younger, scrappier candidates to step aside.
Но даже грозного на вид имени Буша было недостаточно, чтобы убедить отдельных, более молодых кандидатов отступить.
But if there comes a time when I can't do my job, I won't hesitate to step aside.
Но если наступит время, когда я не смогу делать свою работу, я не буду колебаться, чтобы отступить.
It is difficult to see how these advances will dispose Assad to step aside for the sake of anti-ISIL national unity.
Сейчас трудно сказать, как это продвижение повлияет на планы Асада, которому стоит отойти от дел ради объединения страны для борьбы с ИГИЛ.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Political restrictions on Anwar, however, end next month, and an MP from his Justice Party – probably his wife – is expected to step aside to allow him to run in a by-election.
Ограничения на участие в политической жизни в отношении Анвара, однако, будут сняты в конце следующего месяца, и, как ожидается, один депутат из его Партии справедливости - вероятно, его жена – откажется от своего мандата, чтобы позволить ему участвовать в дополнительных выборах.
The Bretton Woods system institutionalized America’s geopolitical supremacy, leaving the old imperial power, the UK, to step aside – a step that it took graciously, if a little desperately, given its grave postwar economic situation.
Бреттон-Вудская система закрепила при помощи институтов геополитическое верховенство Америки, так что старой имперской державе, Великобритании, оставалось только отступить – что она и сделала с достоинством, пусть и не без некоторой поспешности, с учетом ее трудной послевоенной экономической ситуации.
As coalition forces were routing the Iraqi army in February 1991, President George H.W. Bush encouraged the Iraqi people to "take matters into their hands to force Saddam Hussein the dictator to step aside."
Когда коалиционные войска обратили в бегство иракскую армию в феврале 1991 года, президент Джордж Буш старший подбодрял население Ирака "взять ситуацию в свои руки и вынудить диктатора Саддама Хусейна уйти".
For now, however, the SADC should, at long last, tell Mugabe that he must step aside, and it should take responsibility for managing an electoral process whose result Zimbabweans will recognize as fair, thereby providing the legitimacy needed for recovery to begin.
Однако в данный момент ЮАСР наконец-то должна сказать Мугабе, что ему пора покинуть свой пост, а самой ЮАСР взять на себя организацию избирательного процесса, результаты которого жители Зимбабве признали бы достоверными и, таким образом, обеспечить законность, необходимую для начала процесса восстановления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung