Beispiele für die Verwendung von "stepped up" im Englischen
Meanwhile, Zuckerberg has stepped up his efforts, particularly in India.
Между тем, Цукерберг активизировал свои усилия, особенно в Индии.
NGOs and other kinds of social movements have also stepped up.
Выступили ещё и НКО и другие организации социального движения.
I am so proud how you stepped up and made amends.
Я так горд, что вы собрались и загладили свою вину.
France has stepped up its monitoring of China's African activities.
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
Yeah well apparently he's really stepped up his game this year.
Да, очевидно, он заигрался в этом году.
They've stepped up their PR war, we've made some unforced errors.
Они поднялись в своей PR-войне, а мы совершили ошибки.
It was a bitch of an assignment, but you guys stepped up, seriously.
Задание было сложное, но вы справились.
So they stepped up investment in new facilities, new customers and new employees.
Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников.
Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions.
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Fortunately, with the launch of the UNESCO report, several partners have already stepped up.
К счастью, с выпуском доклада ЮНЕСКО несколько партнеров уже активизировались.
She'd already be dead, but you stepped up, and you did the right thing.
Она была бы уже мертва, не вмешайся ты, и ты поступил правильно.
He also personally stepped up with a hammer to demonstrate the toughness of his eco-friendly fenders.
Он также лично махал молотком, демонстрируя прочность своих экологичных бамперов.
For the other prong, IMF stepped up the pace of work on a framework to assess data quality.
Действуя по другому направлению, МВФ активизировал темпы работы над рамками для оценки качества данных.
During the last quarter of 2005, NPA allegedly stepped up recruitment in the Visayas provinces, including Negros Occidental.
По имеющимся сведениям, в последнем квартале 2005 года ННА активизировала вербовочную деятельность в провинциях, в которых проживает народ висайяс, включая Западный Негрос.
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable.
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности.
Surveillance of port waters has been stepped up with the increased presence of patrol craft and monitoring using radar; and
в акваториях портов было активизировано обзорное наблюдение с увеличением числа патрульных судов и с применением радара; и
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung