Beispiele für die Verwendung von "stewardship's" im Englischen mit Übersetzung "управление"
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it.
Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Encouraging and monitoring product stewardship by importers, manufacturers and distributors;
поощрение и мониторинг процесса управления качеством продукции силами импортеров, производителей и распределительных организаций;
Promoting voluntary industry initiatives and product stewardship in all relevant industries;
содействие осуществлению добровольных инициатив промышленных кругов и управлению качеством продукции во всех соответствующих отраслях промышленности;
But active institutional investors may also be unable to play a stewardship role.
Однако даже активные институциональные инвесторы могут оказаться неспособны сыграть свою роль в корпоративном управлении.
But they have lost confidence in America's government and its dysfunctional economic stewardship.
Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
Next month, we will also propose a stewardship code that will enable institutional investors to play a greater role in corporate governance.
В следующем месяце мы также предложим управленческий кодекс, который даст возможность инвесторам-учредителям играть более значительную роль в управлении корпорациями.
A better approach, and one that would enhance public trust in the system, would be to establish diversified stewardship with multiple stakeholders.
Лучшим подходом, который будет способствовать повышению общественного доверия к системе, было бы создание диверсифицированного стратегического управления, в котором бы принимали участие несколько заинтересованных сторон.
This includes fair and transparent stewardship of resources, anti-corruption safeguards, tools for monitoring progress, civil-society engagement, and accountability for failures.
Это включает в себя справедливое и прозрачное управление ресурсами, гарантии по борьбе с коррупцией, инструменты для мониторинга прогресса, участие гражданского общества и ответственность за неудачи.
it is no longer willing to risk financial and economic stability on the basis of Washington's hollow promises and tarnished economic stewardship.
он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении.
That means encouraging responsible investing by adopting ever higher standards of stewardship – for example, by requiring companies' portfolios to meet certain sustainability targets.
Это означает поощрение ответственного инвестирования путем принятия еще более высоких стандартов управления капиталами, например, нормы соответствия инвестиционных портфелей компаний определенным целям устойчивого развития.
This is the case for developed-economy investors, who may follow indexes or lack the resources to engage in stewardship with politically powerful SOEs.
Это касается инвесторов в развитых странах, которые следят только за фондовыми индексами или могут не иметь ресурсов для участия в управлении политически могущественными госкомпаниями.
• Land productivity bottlenecks: Agriculture systems are reaching resource limits, and persistent governance gaps compromise their ability to ensure food security, dignified livelihoods, and ecological stewardship.
• Ограниченная продуктивность земель: Системы сельского хозяйства достигают предела своих ресурсов, и сохраняющиеся проблемы в управлении ставят под угрозу их способность обеспечивать продовольственную безопасность, достойные средства существования и экологическое руководство.
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do:
В общем, Гринспен сослужил хорошую службу США и миру за время своего управления финансовой политикой, особенно тем, что он не сделал:
China’s answers to those questions are clear: it is no longer willing to risk financial and economic stability on the basis of Washington’s hollow promises and tarnished economic stewardship.
Ответы Китая на эти вопросы очевидны: он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении.
Since its founding in 1965, Counterpart International has developed a successful track record in conducting regional, multisectoral technical assistance and capacity-building programmes through responsible and accountable stewardship of donor resources.
С момента своего основания в 1965 году «Каунтерпарт интернэшнл» успешно осуществляет региональные многосекторальные программы по оказанию технической помощи и укреплению потенциала за счет ответственного и подотчетного управления использованием ресурсов, предоставляемых донорами.
Eradicating mosquito-transmitted diseases must therefore be a top priority, eliciting not just effective government stewardship, but also the involvement of civil society, private-sector engagement, and the participation of affected communities.
Поэтому искоренение болезней, переносимых комарами, должно быть главным приоритетом, что требует не только эффективного государственного управления, но и участия гражданского общества, частного сектора и самих пострадавших общин.
Increasing interest in performance assessment as a tool for stewardship in decentralized systems has led WHO to collaborate with Indonesia, Mexico, Spain and others to apply WHO framework at the subnational level.
Все больший интерес к оценке деятельности систем здравоохранения как к инструменту управления в рамках децентрализованных систем побудил ВОЗ к сотрудничеству с Индонезией, Испанией, Мексикой и другими странами, с тем чтобы обеспечить применение рамок ВОЗ на субнациональном уровне.
These principles could be applied in the areas of economic development, education, environmental stewardship, and governance, for example, to generate development goals and construct new indicators to measure progress towards these goals.
Эти принципы могут применяться в областях экономического развития, образования, охраны окружающей среды и управления, например для разработки целей в области развития и новых показателей для оценки прогресса в деле достижения этих целей.
With effective governance and planning, open dialogue, resource-sharing frameworks, and sufficient investment, including in skills training, these communities can translate this relationship into effective environmental stewardship – and build healthier and more secure societies.
При эффективном управлении и планировании, открытом диалоге, совместном использовании ресурсов и достаточных инвестициях, включая инвестиции в профессиональное обучение, эти сообщества могут направить свои усилия на эффективную охрану окружающей среды и построить более здоровые и более безопасные сообщества.
The targeting change is part of the nuclear stockpile stewardship plan that began a decade ago and is aimed at maintaining the U.S. nuclear deterrent without the need to develop and test new weapons.
Это целевое изменение является частью плана по управлению арсеналом ядерного оружия, реализация которого началась десять лет назад. Смысл его состоит в том, чтобы поддерживать американское ядерное устрашение без необходимости разрабатывать и испытывать новые виды оружия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung