Beispiele für die Verwendung von "stomping" im Englischen

<>
And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too. А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь.
Ran with the bulls in Pamplona, stomped grapes in Bordeaux, climbed a glacier in Iceland. Забег с быками в Памплоне, топтание винограда в Бордо, покорение ледника в Исландии.
And if you need to use the chamber pot, stomp your feet thrice. И если тебе понадобится ночной горшок, Топни ногой три раза.
I saw you stomp that pigeon today with your bare foot. Я видел, как ты сегодня затоптала голубя голыми ногами.
And they stomped him and hit him in the head with a shotgun butt over and over. И они топтали его и били его по голове прикладом дробовика снова и снова.
You have to hiss really loud and stomp your feet so they'll leave you alone. Ты должна очень громко зашипеть и топнуть ногой, чтобы они оставили тебя в покое.
The protestors paraded a severed, bloodied cow's head in the street, then spat and stomped on it. Протестующие несли по улицам отрезанную коровью голову, затем стали плевать в неё и топтать.
This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors. Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена.
So what brings you around my stomping grounds? Что привело тебя в моё любимое место?
Stomping through blood that was already on the floor. Прошёлся по крови, которая уже была на полу.
First of all, I don't appreciate you stomping into my office with an attitude. Во-первых, меня не нравится, что ты врываешься ко мне в офис с таким апломбом.
A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground. На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились.
Uh, neighbor downstairs said she got woke up in the middle of the night by the sound of horses stomping their feet and galloping. Да, соседка с нижнего этажа сказала, что она проснулась посреди ночи из-за шума от лошади которая стучала копытами и скакала галопом.
In the summer of 2007, addressing the Central Hall of the Indian Parliament as Japan’s prime minister, I spoke of the “Confluence of the Two Seas” – a phrase that I drew from the title of a book written by the Mughal prince Dara Shikoh in 1655 – to the applause and stomping approval of the assembled lawmakers. Летом 2007 г., выступая в Центральном зале парламента Индии в качестве премьер-министра Японии, я говорил о «Слиянии двух морей» (эту фразу я взял из названия книги, написанной могольским принцем Мухаммадом Дарой Шукохом в 1655 г.), что вызвало бурные аплодисменты и большое одобрение присутствовавших законодателей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.