Beispiele für die Verwendung von "stood up to" im Englischen
No public figure of any consequence in Kerala stood up to oppose the decision.
Ни одна хоть сколько-нибудь значимая публичная фигура в Керале не выступила против этого решения.
Many stood up to the US as it pushed for the war in Iraq.
Многие выступили против США, когда они пытались развязать войну в Ираке.
I knew even before I stood up to speak that my cheeks were inflamed.
Я начал краснеть ещё до того, как встал произнести речь; я знал это.
In Montenegro, the EU provided considerable support as its government stood up to Milosevic.
ЕС предоставил значительную финансовую поддержку Черногории, когда правительство страны оказало сопротивление Милошевичу.
So, I forgot to do laundry this morning, but I stood up to carla anyway.
Да, я забыл про прачечную сегодня, но я все равно выстоял перед Карлой.
If I had only supported him, he'd probably still be alive, if we had all just stood up to Nomad like he wanted.
Если бы я только поддержал его, Возможно, он был бы жив, Если бы мы все встали против Кочевника, как он просил.
It treated the UN Security Council with disdain in its rush to war in Iraq, invoking justifications that have not stood up to scrutiny.
Она отнеслась с презрением к Совету Безопасности ООН в своей спешке начать войну против Ирака, ссылаясь на оправдания, которые являются далеко не безупречными.
When that next day came I stood up to present and turned around and looked out at the classroom and saw everyone looking at me.
Но, когда вышел к трибуне в нашем классе, обратился лицом к аудитории, то заметил, что весь класс смотрит на меня.
Under Wolfensohn, the Bank repeatedly stood up to the United States, where both the Clinton and Bush administrations might have preferred a more pliant President.
При Вулфенсоне банк неоднократно выступал против Соединенных Штатов, и обе администрации, – как Клинтона, так и Буша, – вероятно, предпочли бы иметь более сговорчивого человека на этом посту.
He was one man who stood up to the corruption eating at the heart of Gotham, willing to break the law in order to save it.
Он был тем, кто выступал против коррупции, съедающей сердце Готэма, готовый преступить закон, чтобы спасти его.
Of far greater importance is the reawakening of civil society which has, for the first time since 1989, stood up to the political parties to reclaim the public space it relinquished ten years ago.
Гораздо большее значение имеет известие, что пробуждение гражданского общества, которое впервые с 1989 года выступило с требованием к политическим партиям о возврате общественной сферы, которую гражданское общество упустило из рук десять лет назад.
The permanent memorial will serve to remind us of the heroic actions of the slaves, abolitionists and the numerous unheralded men and women of conscience who stood up to be counted in the face of grave danger and adversity.
Постоянный мемориал будет напоминать нам о героических действиях рабов, аболиционистов и многочисленных скромных людей с совестью, мужчин и женщин, которые поднялись и заявили о себе, несмотря на большую опасность и трудности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung