Beispiele für die Verwendung von "stoop to inverts" im Englischen

<>
Now why exactly would I stoop to selling street drugs? И с чего бы мне опуститься до продажи наркоты на улице?
But as a king may not stoop to grasp, his subjects must offer. Но что бы король не наклонялся, подданные должны ему помогать.
Here's another strange thing about the FBI's demand of Apple: Why would the United States government stoop to a public debate on this issue? В требовании ФБР к Apple странно и другое: зачем правительство Соединённых Штатов снизошло до публичного спора по этому поводу?
He is known to be a combative nihilist who will stoop to any depth to win. Он известен как воинственный нигилист, который ради победы пойдет на все.
A “social science” like economics is supposed to be free of partisan vitriol. Yet economists now routinely stoop to ad hominem attacks and inflammatory polemics. Хотя и считается, что «общественные науки», и экономика в том числе, не должны содержать сарказма, экономисты в настоящее время склонны к нападкам и провокационным полемикам, основанным не на объективных данных, а на данных, оперирующих к чувствам убеждаемых.
Some stoop to crime to pay their gambling debts. Некоторые опускаются до преступления, чтобы выплатить свои карточные долги.
This could be similar to the campaign organized by homosexuals a few years ago, although heaven forbid that we should stoop to public outing of people against their will. Это может быть похоже на кампанию, организованную гомосексуалистами несколько лет назад, Хотя не дай бог нам придется публично разоблачать людей против их воли.
None of this, however, disproves the link between development and peace, or inverts the correlation. Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
People said that you had made a cuckold of your husband, but in fact, I was of the few who swore that a lady of your standing would never stoop so low. Ходят слухи, что вы сделали вашего мужа рогоносцем, и фактически, я была из тех, кто клялся, что леди вашего положения никогда не опустится так низко.
Uh, what he's trying to say is There's an audio component to cloaking That inverts sound waves, too. А, что он пытается сказать, это аудио компонент маскировки, который инвертирует звуковые волны.
Don't take a nap on this stoop. Никогда не спите на этом крыльце.
That slug was found in somebody's front stoop. Пуля была найдена в чьем-то крыльце.
She'd leave them under a loose brick on her stoop. Она оставляла их под кирпичом на крыльце.
Eight long years, you're back out on the same crappy stoop, with the same bunch of dirtbags. Прошло восемь долгих лет, а ты опять на том же паршивом крыльце, с той же кучкой полудурков.
Come on, a ten-year-old kid gets shot on the stoop and nobody saw it happen? Имейте совесть, десятилетнего пацана подстрелили на крыльце и никто не видел, как это случилось?
Those kids are living on our stoop lighting firecrackers and playing their music. Эти ребята просто живут на нашем крыльце, они бросают петарды и играют свою музыку.
Someone's son is liable to be out on his stoop holding a cell phone and catch bullets. Чей-то сын виноват лишь в том, что вышел на улицу в свой перерыв, с телефоном в руке, и словил пулю.
It turned up on her stoop the next morning. Собаку подбросили ей под дверь на следующее утро.
Then why did you line empty wine bottles up on her front stoop? Почему вы выставляли на ее крыльце пустые бутылки?
You know, on my back stoop, the lot across the street, back yard. И возле дома, и на улице, и на заднем дворе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.