Beispiele für die Verwendung von "storyline" im Englischen

<>
It builds on the storyline of bloggers versus newspapers. Они основываются на сюжетах о противостоянии блоггеров и печатных изданий.
This is what they call a special summer storyline, and I've spoken to Logan Reynolds over at CBS, and it's going to receive a lot of promotion. Они называют это особой летней основной сюжетной линией, и я разговаривала с Логаном Рейнолдсом позже на CBS, сериал собирается получить большую раскрутку.
There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false. в СМИ появляются ложные, на мой взгляд, сюжеты о википедии.
I'd make sure it's not theatrical, and I'd completely destroy the film's storyline. Я слежу, чтобы это не было театральным, и я бы полностью уничтожил сюжет фильма.
Look, if Hannah exposed that your main storyline was faked, your show would go down in flames. Послушайте, если бы Ханна рассказала, что ваш основной сюжет - пустышка, ваше шоу бы прогорело.
On the face of it, the attractions are obvious: large helpings of sex and violence, bolstered by a serpentine storyline said to be inspired by the War of the Roses, one of the bloodiest periods of English history. Почему людям нравится этот сериал? Все дело в сексе и насилии, подкрепленных непредвиденным сюжетом?
You’ll probably want to get legal advice from an expert before uploading videos that are based on the characters, storylines, and other elements of copyright-protected material. Рекомендуем проконсультироваться с юристом, прежде чем добавлять на YouTube видео, в которых использованы персонажи, сюжеты и другие элементы контента, защищенного авторским правом.
There's a King Arthur element to the storyline, okay. Здесь есть что-то от легенды о короле Артуре, согласен.
Otherwise, globalization's storyline may not proceed according to the script. Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
Perhaps the Russians can say the same about our own storyline on them. Наверное, и русские могут сказать то же самое о нашей пропаганде, направленной на них.
The story of Shabbir demonstrates how starkly reality clashes with Europe’s official storyline. История Шаббира демонстрирует, насколько остро реальность противоречит официальным заявлениям Европы.
The third storyline I did about a year and a half ago was probably my most difficult. Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
And the storyline is, there's this crazy thing, Wikipedia, but academics hate it and teachers hate it. Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели.
Arguably the most important economic storyline as we head in 2015 is the precipitous drop in oil prices. Можно сказать, что самой важной темой начала 2015 года является стремительное снижение цен на нефть.
The culprit of this storyline is the Club of Rome, a global think-tank that, in the 1970s, spurred energy anxiety with its absurd prophecies derived from questionable models. В появлении теории о дефиците виноват Римский клуб, глобальный аналитический центр, который в 1970-е годы своими абсурдными пророчествами, основанными на сомнительных моделях, вызвал обеспокоенность по поводу будущего энергоресурсов.
These are the people who continue to prove to me — and, I hope, to you — that each day is a new adventure, and it’s up to us to write our own storyline. Это именно те люди, которые продолжают доказывать мне и, надеюсь, вам тоже, что каждый день нашей жизни – это новое приключение, а там уж от нас зависит, какую дорогу в жизни мы выберем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.