Beispiele für die Verwendung von "striking feature" im Englischen
A striking feature of the protests has been the distance that the demonstrators have put between themselves and existing political parties, including the Republican People’s Party (CHP), the largest force in the center-left secular opposition.
Отличительной чертой протестов стало расстояние, которое демонстранты установили между собой и существующими политическими партиями, включая Народно-республиканскую партию (НРП), самую сильную в левоцентристской светской оппозиции.
A striking feature of the early Vikings’ success was their ability to embrace and adapt from a wide range of cultures, whether that be the Christian Irish in the west or the Muslims of the Abbasid Caliphate in the east.
Отличительной чертой ранних успехов викингов была способность последних к заимствованию элементов множества культур, будь то христианская в Ирландии, или исламская в Аббасидском халифате.
The most striking feature of the progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action since 2003 has been across the board recognition of the special needs of landlocked developing countries, and much stronger engagement by development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation as well as aid, debt relief and market access.
Наиболее удивительной особенностью прогресса, достигнутого в осуществлении Алматинской программы действий после 2003 года, является повсеместное признание особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и более активное подключение партнеров по развитию к осуществлению проектов в области транспортной инфраструктуры, содействия торговле, а также оказания помощи, снижения бремени задолженности и обеспечения доступа на рынки.
The most striking feature of the progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action since 2003 has been the across the board recognition of the special needs of landlocked developing countries and the much stronger engagement of development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation, as well as aid, debt relief and market access.
Наиболее знаменательным достижением в процессе осуществления Алматинской программы действий после 2003 года стало широкое признание в мире особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и более активное участие их партнеров по развитию в деле развития транспортной инфраструктуры, содействия торговле, а также оказания помощи, облегчения долгового бремени и обеспечения доступа к рынкам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung