Ejemplos del uso de "strong response" en inglés

<>
The terrorist attacks of September 11, 2001, required a strong response. Террористические нападения 11 сентября 2001 г. потребовали решительного ответа.
The crisis – which Africa did nothing to cause – demands a strong response. Необходимы серьёзные меры по борьбе с данным кризисом, в возникновении которого нет никакой вины Африки.
In view of the strong response received, another public service announcement, focusing on trafficking for slave labour, including of children, has been produced and released. Учитывая проявленный к нему повышенный интерес, было подготовлено и рас-пространено еще одно информационное сообщение о торговле людьми, в том числе детьми, для использования их в качестве рабской рабочей силы.
Deflation fears were mistakenly raised in 2001-2003, when the strong response of the US housing market and consumer spending to lower interest rates should have made the debate redundant. Опасения по поводу дефляции были ошибочно посеяны в 2001-2003 годах, когда бурная реакция со стороны американского рынка жилья и потребительских расходов населения на снижение процентных ставок, должно быть, привели к излишним дебатам.
A strong response to terrorism required sustained and specific cooperation through a variety of national, regional and global agencies and practical measures to facilitate such cooperation by way of extradition, prosecution, information exchange and capacity-building. Жесткий отпор терроризму требует непрерывного и конкретного взаимодействия по линии различных национальных, региональных и всемирных учреждений и принятия практических мер по облегчению такого взаимодействия путем выдачи и судебного преследования преступников, обмена информацией и наращивания потенциала.
The actions of the Mugabe regime in the run-up to Tsvangirai's decision demand a strong regional response to what is clearly a stolen victory. Действия режима Мугабе в предверии решения Цвангираи требуют жесткой региональной реакции на то, что явно является украденной победой.
Therefore, a strong emotional response to the elections could become the back drop for the Japanese Yen to strengthen. Однако после эмоционального выборного всплеска возможно, что иена, наоборот, пойдет вверх.
For that reason, it should not escape our attention and our strong collective response as people of faith and as a testimony of our love of God and of our neighbours. Поэтому эта проблема не должна оставаться вне нашего поля зрения и наших решительных коллективных действий в качестве верующих людей и в целях подтверждения нашей любви к Богу и нашим соседям.
Yes, the existence of religious fanatics eager to kill large numbers of innocent American civilians warrants strong measures in response. Да, существование религиозных фанатиков, жаждущих убить большое количество невинных американских граждан, оправдывает жесткие меры в ответ на это.
Researchers have found a strong antioxidant response produced between pregnancy cycles, which helps the females to avoid damage from oxidative stress. Исследования выявили сильные антиоксидантные реакции, происходящие между циклами беременности, которые помогают самкам избегать повреждений от окислительного стресса.
A number of delegations recommended a greater focus on least developed countries, especially as demographic changes, economic growth, job creation, security, and a strong international response to conflicts and climate change can impact progress. Ряд делегаций рекомендовали уделять больше внимания наименее развитым странам, в частности с учетом того, что демографические изменения, экономический рост, создание рабочих мест, безопасность и активное международное реагирование на конфликты и изменение климата могут оказать воздействие на прогресс.
America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response. Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции.
This weakening calls for a strong international public response, including tighter regulation, if we are to avoid such a crisis. Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса.
Clearly, strong action was the right response to the crisis (the extent to which central banks might have contributed to its outbreak is another matter). Очевидно, что именно решительные действия стали правильным ответом на кризис (вклад, который центральные банки, возможно, внесли в его возникновение, – это другой вопрос).
Country offices in emergency situations need strong operational support and a rapid response from headquarters and UNFPA country technical services teams (CSTs). Страновые отделения в чрезвычайных ситуациях нуждаются в активной оперативной поддержке и быстром реагировании со стороны штаб-квартир и групп страновой технической поддержки (ГСП) ЮНФПА.
Without a strong and internationally coordinated response to the sinking of the Cheonan, such reckless provocations are not only likely to continue, but may become more frequent. Без сильного и скоординированного ответа со стороны международного сообщества на гибель «Чхонан» такие безрассудные провокации не только будут продолжаться, но, скорее всего, станут еще более частыми.
At the same time, we must acknowledge that, if a strategy is to be effective, it will take a strong financial commitment to fully funding the response, both by scaling up resources and by better utilizing the money invested in the struggle. В то же время мы должны признать, что для того, чтобы эта борьба была эффективной, она должна опираться на твердое финансовое обязательство по полному обеспечению наших действий материальными средствами за счет как наращивания выделяемых ресурсов, так и более эффективного использования средств, инвестированных в эту борьбу.
Meanwhile, there is strong public demand – angry and urgent – for a government response aimed at preventing another crisis and ending the problem of “too big to fail” financial institutions. Между тем, существует сильная общественная потребность – гневная и срочная – в том, чтобы правительство дало свой ответ, как предотвратить очередной кризис и положить конец проблеме «слишком больших, чтобы обанкротиться», финансовых институтов.
He added that, while MINURSO had undertaken a comprehensive review of the structure of the administrative and small civilian component of the Mission, with a view to reflecting more accurately and rationally the actual nature and level of activities of those components, the parties had reiterated their strong desire that the Mission's size be increased and that its patrolling and response capacities be reinforced. Он добавил, что МООНРЗС провела всеобъемлющий обзор структуры административного и небольшого гражданского компонента Миссии с целью более точного и рационального отражения фактического характера и объема работы этих компонентов, а стороны вновь заявили, что они хотели бы, чтобы численный состав Миссии был увеличен, а ее возможности по патрулированию и реагированию на инциденты укреплены.
In the areas where international non-governmental organizations with strong medical expertise are located, the strength of cholera preparedness and response measures were evidenced by low case fatality rates. В тех районах, где действуют международные неправительственные организации, в которых работает квалифицированный медицинский персонал, об эффективности мер по повышению готовности к вспышкам холеры и мер реагирования свидетельствует низкий коэффициент летальности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.