Beispiele für die Verwendung von "subject to a service charge" im Englischen

<>
Usually, banks levy a service charge to cover their expenses. Обычно банки взимают определенную плату для покрытия своих расходов.
receive from any person an inducement in relation to a service provided to a client in the form of monies, goods or services, other than the standard commission or fee paid by the client for that service. получать от какого-либо лица стимул в отношении оказываемой клиенту услуги в форме денег, товаров или услуг помимо стандартной комиссии или гонорара, которые клиент выплачивает за данную услугу.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Second, it will have arranged to exact a service charge, typically raised quarterly, half-yearly or annually. Во-вторых, он будет располагать договоренностью о взыскании сервисной платы, обычно взимаемой на ежеквартальной, полугодовой или годовой основах.
"Store" refers to a Service that allows you to browse, download, purchase, and rate and review applications (the term "application" includes games) and other digital content. «Магазин» — это Служба, позволяющая вам просматривать, скачивать, приобретать приложения, а также предоставлять оценки и отзывы касательно их (термин «приложение» включает игры) и другого цифрового содержимого.
Payments under the Scheme in respect of investments are subject to a maximum payment to any eligible investor of 100% of the first £50,000. Оплата по программе в отношении инвестиций подчиняется максимальной оплате любому инвестору, удовлетворяющему требованиям, и составляет 100% от первых ?50,000.
In practice, PES management entities may prefer to outsource the collection and disbursement of fees and monitoring to a fourth (specialized) party, usually against a service charge. На практике органы управления системами ПЭУ могут выдать подряд на взимание платы и выделение средств, а также на мониторинг четвертым (специализирующимся на этом) сторонам ? обычно на платной основе.
Not too long ago, many pundits doubted that China could make the shift from an economy dominated by labor-intensive manufacturing, exports, infrastructure investment, and heavy industry to a service economy underpinned by domestic demand. Ещё не так давно многие эксперты сомневались в том, что Китай сумеет совершить переход от экономики, в которой доминирует трудоёмкое производство, экспорт, инфраструктурные инвестиции и тяжёлая промышленность, к экономике услуг, опирающейся на внутренний спрос.
The contracts for difference which we trade for you relate to Underlying Securities, which may be subject to a Corporate Action. Контракты на разницу, с помощью которых мы торгуем для вас, основываются на базовых инструментах, которые могут подчиняться корпоративным действиям.
Within the context of this Article, the term “levy” shall mean a service charge for each TIR Carnet distributed by the international organization as referred to in Article 6 to finance the operation of the TIRExB and the TIR secretariat.” В контексте настоящей статьи термин " сбор " означает плату за услугу, взимаемую за каждую книжку МДП, выдаваемую международной организацией, упомянутой в статье 6, для финансирования деятельности ИСМДП и секретариата МДП ".
If you are connected to a service that provides online calendar sharing, you'll see something like this. Если вы подключены к службе, которая позволяет делиться календарями через Интернет, вы увидите нечто, похожее на это.
(b) If there have been no executed trades in your account on a quarterly basis (i.e., every 90 days), your account will be subject to a dormant account administrative fee (the "Fee"). В случае, если Ваш торговый счет неактивен в течение 90 дней, не было выполнено никаких торговых операций в течение данного промежутка времени, ваш счет будет подлежать административному сбору за неактивность.
You can apply a template BOM to a service agreement, a service order, or both. Шаблон спецификации можно применить к соглашению о сервисном обслуживании и к заказу на сервисное обслуживание.
16.7 If you have a Guaranteed Stop on a Trade in an Underlying Market that becomes subject to a dividend adjustment, we reserve the right to amend the Guaranteed Stop price by the size of the dividend adjustment. Если у вас есть Гарантированное поручение с защитой от потерь в отношении Сделки с Базовым инструментом, к которому применяется корректировка дивидендов, мы оставляем за собой право откорректировать цену такого Гарантированного поручения с защитой от потерь на размер корректировки дивидендов.
Applying the template BOM to a service agreement or service order Применение шаблона спецификации к соглашению о сервисном обслуживании или к заказу на сервисное обслуживание
Off-exchange transactions may be less regulated or subject to a separate regulatory regime. Внебиржевые сделки менее подлежат регулированию или подчиняются отдельному регулирующему режиму.
This topic explains how to attach an inventory item to a service object. В этом разделе описывается, как вложить складируемую номенклатуру в объект сервисного обслуживания.
Because ETFs trade on an exchange, each transaction is generally subject to a brokerage commission. Поскольку фонды ETF торгуются на бирже, обычно на каждую транзакцию накладываются комиссионные брокера.
The SLA is applied directly to a service agreement. Соглашение об условиях обслуживания применяется непосредственно к соглашению на обслуживание.
Would it not be better for this investor if the company passed up its dividends, which would often be subject to a fairly high income tax rate, and instead reinvested the funds, tax-free, in future growth? Разве не было бы лучше для такого инвестора, если бы компания отказалась от выплаты дивидендов (которые часто являются объектом налогообложения по высоким ставкам) и взамен реинвестировала их средства, не подвергая налогообложению, в будущий рост?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.