Beispiele für die Verwendung von "subsidiaries" im Englischen
Übersetzungen:
alle302
дочерняя компания115
филиал111
дочернее предприятие41
дочерняя фирма4
дочернее общество3
дочка2
andere Übersetzungen26
That’s why requirements to establish local subsidiaries, with local capital, have been adopted.
Именно поэтому было введено требование создавать полноценные местные подразделения иностранных банков, причём с местным капиталом.
Bank subsidiaries will increasingly have to finance local lending with local deposits and other local funding.
Дочерним банкам все чаще придется финансировать местное кредитование, используя местные депозиты и прочее местное финансирование.
If the consolidated legal entity has subsidiaries that use foreign currencies, open the Accounts for automatic transactions form.
Если у консолидированного юридического лица есть подразделения, в которых используется иностранная валюта, откройте форму Счета для автоматических проводок.
As a result, the nation-state and its subsidiaries, the typical loci for internalizing externalities, are limited in their remedial capacity.
В результате, национальное государство и его вспомогательные средства, типичные ключевые точки для перенимания внешнего влияния, ограничены в своей коррективной способности.
Foreign claims held by eurozone banks (and their subsidiaries) soared from $6.6 trillion in 2000 to $23.4 trillion in 2007.
Объём зарубежных требований банков еврозоны (и их подразделений) возрос с $6,6 трлн в 2000 году до $23,4 трлн в 2007 году.
But, since the onset of the global financial crisis, eurozone-based banks’ subsidiaries in emerging Europe have been reducing their exposure to the region.
Но после начала мирового финансового кризиса в развивающихся странах Европы влияние дочерних структур банков, базирующихся в еврозоне, стало снижаться.
While most parent banks in the region are likely to benefit from these measures, this does not necessarily translate into support for their foreign subsidiaries.
Фактически, существуют серьезные опасения относительно того, что эти меры по борьбе с кризисом будут осуществляться за счет Восточной Европы.
What exactly did investors expect when they purchased bonds in companies with names like "Limitless World," one of Dubai World's bankrupt real-estate subsidiaries?
Чего именно ожидали инвесторы, скупая облигации компаний с названиями вроде Limitless World ("Беспредельный мир"), - одной из обанкротившихся дочерних риэлтерских компаний корпорации Dubai World?
European subsidiaries of US companies can get operating licenses for businesses in Iran, but will need to “firewall” their US activities from their foreign operations.
Европейские дочерние структуры американских компаний могут получить лицензии на осуществление коммерческой деятельности в Иране, но им необходимо будет «отделить и защитить» свою деятельность в США от своих операций за рубежом.
It might generate additional tax revenues, by discouraging international companies from engaging in “transfer pricing” between their subsidiaries, or from shifting profits to low-tax countries.
Она, в принципе, может содействовать повышению налоговых доходов, отбывая у международных компаний желание заниматься «трансфертным ценообразованием» между своими подразделениями и выводить прибыль в страны с низким налогами.
The subsidiaries of multinational companies and joint venture companies were applying inflation accounting either voluntarily or when it was required by the headquarters of the parent company.
Отделения многонациональных компаний и компании- совместные предприятия вели учет инфляции либо на добровольной основе, либо когда этого требовала штаб-квартира материнской компании.
In the past two years, the Board of Directors of Russian Railways has taken decisions to establish a number of subsidiaries and affiliates, including in the following spheres of activity:
В течение двух последних лет Советом директоров ОАО «РЖД» приняты решения о создании ряда дочерних и зависимых обществ ОАО «РЖД», в том числе по сферам деятельности:
Systech Retail Systems involved insolvency proceedings in the United States and Canada for a large provider of retail point of sale field services, operating though various Canadian and American subsidiaries and affiliates.
Производство по делу о несостоятельности " Systech Retail Systems " велось в Соединенных Штатах Америки и Канаде; речь шла о крупном операторе розничных платежных терминалов, деятельность которого осуществлялась через многочисленные дочерние и аффилированные компании в этих двух странах.
SECTION 1. The North Carolina General Assembly asserts that the Constitution of the United States of America does not prohibit states or their subsidiaries from making laws respecting an establishment of religion.
Раздел 1. Генеральная ассамблея Северной Каролины заявляет, что конституция Соединенных Штатов Америки не запрещает штатам и их субъектам принимать законы о введении религии.
If the legal entity has foreign subsidiaries that are financially or operationally interdependent with the parent legal entity, select an appropriate account for the Profit and loss account for consolidation differences posting type.
Если у юридического лица есть иностранные подразделения, которые не зависят от родительской организации в финансовом и операционном плане, выберите соответствующий счет для типа разноски Счет прибыли и убытка для разниц консолидации.
Contrary to concerns that foreign banks would cut and run at the first sign of trouble, in the current crisis they maintained a remarkable degree of support for their subsidiaries in emerging markets.
Несмотря на имевшиеся опасения того, что иностранные банки станут спасаться бегством при первых же признаках проблем, во время текущего кризиса они сохраняли значительную степень помощи своим подчинённым структурам на развивающихся рынках.
Systech Retail Systems involved insolvency proceedings in the United States and Canada for a large provider of retail point of sale field services, operating through various Canadian and United States subsidiaries and affiliates.
Производство по делу о несостоятельности " Systech Retail Systems " велось в Соединенных Штатах Америки и Канаде; речь шла о крупном операторе розничных платежных терминалов, деятельность которого осуществлялась через различные канадские и американские дочерние и аффилированные компании.
Finally, many governments explicitly or implicitly restrict parent banks’ ability to use government funds to back up their East European subsidiaries, many of them critical to the stability of the local financial systems.
И, наконец, многие правительства ограничивают – в явной или скрытой форме – способность родительских банков пользоваться государственными фондами для поддержки своих дочерних банков в Восточной Европе, многим из которых отведена критическая роль в поддержании стабильности местных финансовых систем.
Transnational corporations or subsidiaries of foreign companies in, among others, the automobile, chemical, pharmaceutical, paper and cardboard and foodstuffs industries are usually established as limited liability partnerships and are not required to provide financial statements.
Транснациональные корпорации или отделения иностранных компаний, в частности, в автомобильной, химической, фармацевтической, целлюлозно-бумажной и пищевой промышленности, обычно создаются как товарищества с ограниченной ответственностью и не обязаны представлять финансовой отчетности.
You configure an accepted domain as a relay domain (also known as non-authoritative domain) when some or none of the recipients in that domain exist in your Exchange organization (for example, partners or subsidiaries).
Обслуживаемый домен настраивается как домен ретрансляции (также называемый неуполномоченным доменом), если не все получатели в этом домене существуют в организации Exchange (например, есть партнеры или дочерние подразделения).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung