Beispiele für die Verwendung von "suffer" im Englischen mit Übersetzung "пострадать"
Übersetzungen:
alle3509
страдать2198
пострадать448
получать226
понесенный71
потерпеть69
переносить61
терпеть16
болеть15
мучиться12
понесший6
ощущать на себе3
помучиться1
переносимый1
andere Übersetzungen382
Native Russian speakers will not suffer.
Люди, для которых русский язык является родным, не пострадают.
In any case, global stability will certainly suffer.
В любом случае от этого пострадает глобальная стабильность.
If global growth collapses, US growth could suffer severely.
Если упадет рост мировой экономики, экономический рост в США может серьезно пострадать.
The poorer EU countries will suffer from this development.
Более бедные члены ЕС пострадают от такого развития событий.
Small neighbors without options will suffer, but Europe may not.
Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна.
End consumers, particularly the poor and vulnerable, would also suffer.
Конечные потребители, особенно бедные и уязвимые слои населения, тоже пострадают.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
Если не устранить эту проблемы прямым воздействием, то пострадает вся Азия.
In the face of growing inflation, output is set to suffer.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
Unless something changes, Argentina will not be the last to suffer.
Если ничего не изменится, Аргентина будет не последней в списке пострадавших.
I didn't file for divorce so you wouldn't suffer.
Я не стала подавать на развод, чтобы бы ты не пострадала.
Five countries are expected to suffer double-digit declines in GDP.
Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой.
You make an enemy of Ruskin and your career will suffer.
Вы сделаете Раскина врагом и ваша карьера пострадает.
Mexico and Central America will also suffer from the long recession.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
If those insights are all we consider, policies flounder and people suffer.
Если мы будем ограничиваться исключительно этими соображениями, политические решения окажутся слабыми, а пострадают от этого люди.
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices.
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung