Beispiele für die Verwendung von "suffocates" im Englischen mit Übersetzung "задыхаться"

<>
As the diaphragm becomes paralyzed, the victim suffocates. Диафрагма парализуется, жертва задыхается.
Why don't we put Eduardo in there and seal the top so that he suffocates and dies? Давай внесем туда Эдуардо, и запечатаем крышкой, чтобы он задохнулся и помер?
It would often drown and suffocate. Чаще всего акула тонула и задыхалась.
Exile is better than suffocating in an underground prison. Лучше быть в ссылке, чем задыхаться в подземной тюрьме.
The nitrogen gas entered his lungs, essentially suffocating him. Газообразный азот попал в его легкие, и он задохнулся.
The algae are not going to suffocate because of CO2, as we would. Водоросли не задохнутся из-за углекислого газа, как мы.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe. Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
And they suffocate when other animals pile on top of them in overcrowded, poorly loaded cages. И они задыхаются когда другой животные наваливают вершину их в переполненном, плохо нагруженные клетки.
Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate. Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
A few weeks ago, several youngsters suffocated to death while being deported back to Egypt across the Libyan desert in overloaded trucks. Несколько недель назад несколько молодых людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках.
Yet here, as they lay stricken and needful, wreathing helplessly on cement floors, they are cut open with machetes and left to slowly suffocate. Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться.
Sharon's disengagement plan may ultimately render the Gaza Strip little more than a suffocating ghetto isolated from Israel and the rest of the world. План отказа от военных действий Шэрона может, в конечном счете, сделать Сектор Газы чем-то большим, чем задыхающееся гетто, изолированное от Израиля и остальной части мира.
It's not something you have to worry about - the air in this room all gathering over one part of the room and suffocating us. Вам не стоит беспокоиться о том, что воздух вдруг соберётся в одной части этой комнаты, и мы задохнёмся.
Oh, what happened was you punched Heather in the throat, which caused her windpipe to swell up, which caused her to suffocate to death while you stood there and watched. Вот, что случилось - вы ударили Хэзер в горло, из-за чего ее гортань отекла, из-за чего она задохнулась и умерла, пока вы стояли и смотрели.
Hubert will live and die in this bowl, except for weekly excursions to the kitchen sink while the cleaner changes his water so he won't suffocate on his own waste. Хьюберт будет жить и умирать в этом шаре, за исключением еженедельных экскурсий к раковине в то время как уборщик меняет ему воду таким образом, он не будет задыхаться в своих собственных отходах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.