Beispiele für die Verwendung von "supporter" im Englischen
Übersetzungen:
alle745
сторонник646
приверженец22
болельщик10
спонсор9
единомышленник3
сторонница2
кормилец1
andere Übersetzungen52
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
Michael Shields, an 18-year old Liverpool Football Club supporter, has been jailed for the attempted murder of a Bulgarian barman, despite another man from Liverpool admitting full responsibility.
Майкла Шилдса, 18-летнего болельщика футбольного клуба Ливерпуль, посадили в тюрьму за покушение на убийство болгарского бармена, несмотря на то, что другой житель Ливерпуля взял на себя всю ответственность.
The United States has been the Global Fund’s largest supporter, but many others have done their part.
Одним из крупнейших спонсоров фонда являются Соединенные штаты, хотя и другие страны тоже принимают активное участие в его поддержке.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
The spread of poverty among regions and sectors differs: 75 % of families working in the agricultural sector are poor, in comparison with 31 % of families whose sole supporter works in public administration, 26 % in industry, 16 % in services and 13 % in commerce.
Распределение малоимущих семей по районам и секторам варьируется: к числу малоимущих относятся 75 процентов семей, занятых в сельском хозяйстве, по сравнению с 31 процентом семей, чей единственный кормилец работает в органах государственной власти, 26 процентами семей- в промышленности, 16 процентами- в сфере услуг и 13 процентами- в торговле.
Even Eurogroup chairman Dijsselbloem, who’s been a staunch supporter of coming to a negotiated agreement on the Greek situation, noted that any solution would take some time, dashing hopes of a long-term fix today.
Даже глава Еврогруппы Дейсселблум (Dijsselbloem), ярый приверженец того, чтобы прийти к соглашению по поводу ситуации в Греции посредством переговоров, отметил, что для любого решения потребуется время, разрушив надежды на долгосрочное соглашение сегодня.
As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures.
Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам.
Your candidate Mike Lee is a fierce supporter of the Constitution.
Ваш кандидат Майк Ли лютый сторонник Конституции.
However, an 18 year-old trying to start a school is not easy unless you have a big patron or a big supporter.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора.
Israel does not want an even-handed mediator but an unconditional supporter.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote: "You can't have a peace process in which one of the partners is a sponsor of terrorism.
Как написал Уильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: "Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма.
She was a big supporter of the firemen, and the benefactor of Coit Tower.
Она была большим сторонником пожарных, и благодетелем Башни Койт.
It was the biggest financial supporter of the multilateral development banks, and looked forward to the successful conclusion of the Doha Round, which aimed to reduce export subsidies for agricultural products and thereby promote food security and rural development.
Соединенные Штаты являются крупнейшим спонсором многосторонних банков развития и надеются на успешное завершение Дохинского раунда, цель которого заключается в том, чтобы снизить экспортные субсидии на сельскохозяйственную продукцию и тем самым содействовать продовольственной безопасности и развитию сельских районов.
Like their friend and supporter, President Mahmoud Ahmedinejad of Iran, they want Israel dead.
Как и их друг и сторонник, президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, они хотят смерти Израиля.
Like their friend and supporter, President Mahmoud Ahmadinejad of Iran, they want Israel dead.
Как и их друг и сторонник, президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, они хотят смерти Израиля.
In fact, the US government remains a critical supporter of scientific and engineering research to this day.
На самом деле, правительство США остается важнейшим сторонником научно-инженерных исследований и по сей день.
As a firm supporter of multilateralism, his delegation urged all Member States to vote for the draft resolution.
Как убежденный сторонник многостороннего сотрудничества, делегация его страны настоятельно призывает все государства-члены проголосовать за проект резолюции.
Under Trump, the US has also become a staunch supporter of authoritarian regimes, from Saudi Arabia to the Philippines.
Кроме того, при Трампе США стали надёжным сторонником авторитарных режимов – от Саудовской Аравии до Филиппин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung