Beispiele für die Verwendung von "supposedly" im Englischen

<>
The EU supposedly expresses it. ЕС якобы является выразителем этой идеи.
Children supposedly liked the pink bread. Говорят, детям даже нравился розовый хлеб.
September 11th supposedly changed all that. События 11-ого сентября, по общему мнению, изменили ситуацию коренным образом.
Tom Cruise supposedly owns this bed. Говорят, у Тома Круза такая кровать.
Supposedly, it's about a groupie. Говорят, что он о его фанатке.
Occupy Wall Street, supposedly, is different. Движение Occupy Wall Street, похоже, отличается от них.
Supposedly, this had an evolutionary pay-off. Считается, что такой подход способствовал процессу эволюции.
And that, supposedly, made him a Zionist. И это, якобы, сделало его Сионистом.
Supposedly it's just a 24-hour bug. Скорее всего - обычное несварение желудка.
He was supposedly a master swordsman, like you. Говорят, он, как ты, прекрасно владел мечом.
This supposedly absolves us from obligations to future generations. По общему мнению, это снимает с нас обязательства перед будущими поколениями.
Supposedly, now, as then, the world is criminally indifferent. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
This compromise was supposedly hammered out in tough negotiations. Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention. Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
The environmental movement's supposedly key concept is "sustainable development." Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития".
Is this the beast that Max supposedly chewed up today? Макс эту зверюгу сегодня покусал?
What happened to OVR, supposedly the new party of power? Что случилось с ОВР, всерьез претендовавшим на роль новой партии власти?
Libya offered its own supposedly more “encompassing and comprehensive” proposal. Ливия выдвинула свое собственное, по ее словам, более «содержательное и комплексное» предложение.
So this valve supposedly blew open because of metal fatigue. Было определено, что этот клапан не выдержал из-за усталости металла.
A left-wing tide has supposedly been sweeping Latin America. Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.