Beispiele für die Verwendung von "surer" im Englischen mit Übersetzung "верный"
that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness.
Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
But to many, if not most, biologists, experimental evidence, however fallible, still provided a surer path to truth.
Однако для многих, можно даже сказать, для большинства биологов экспериментальные данные, какими бы неточными они ни были, все же представляют более верный путь к истине.
That is the surest means of protecting and promoting democracy.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
Does Lockhart's main logging camp seem like a sure bet?
Главный лагерь лесозаготовки Локхарта кажется верной ставкой?
Make sure you provide a working and correct mobile phone number.
Убедитесь в том, что Вы указали рабочий и верный номер мобильного телефона.
Are you sure you're going about this the right way, Monsieur?
Вы уверены, что вы на верном пути, месье?
Whoever did it wanted to make sure they hit the correct target.
Кто бы это не сделал, он хотел убедиться что они поразят верную цель.
Breaking up a bar fight is a sure way to get hit.
Разнимать драку в баре - верный способ получить самому.
Part of watching carefully is making sure we’ve got the right data.
Внимательно следить — это, среди прочего, означает получение верной и точной информации.
I'm not so sure being himself is going in the right direction.
Я не уверена, что это выведет его на верную дорогу.
I just want to make sure the investigation is moving in the right direction.
Я просто хочу убедиться, что расследование идет в верном направлении.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
«Быть всегда готовым к войне», — сказал Ментор, — «самый верный способ избежать её».
The sheeny knows I like sure things he's selling the information I fixed the fight.
Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
The price of Nigerian crude is rising, a sure sign that the world sees instability ahead.
Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
The surest way to avoid these debilities is to remove the conditions in which they thrive.
Самым верным способом устранения этих болезненных явлений было бы искоренение условий, способствующих их процветанию.
National policies, whether with respect to trade or financial regulation, are seen as the surest way to restore national greatness.
Национальная политика, касается это торговли или финансового регулирования, рассматривается как самый верный способ восстановить национальное величие.
I just have to work hard, stay true to myself, and I'm sure that it's all gonna pay off.
Я просто должен упорно трудиться, оставаться верным себе, и уверен, что за всё это воздастся.
So I climbed back into the capsule and just desperately tried to make sure that I was making the right decision.
Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung