Beispiele für die Verwendung von "surpasses" im Englischen
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.
It's wheat production surpasses that of the U.S. and Europe.
По сбору пшеницы она опережает США и Европу.
This is where the Relative Strength Index surpasses a previous high (peak) or falls below a recent low (trough);
Имеет место, когда Relative Strength Index поднимается выше предыдущего максимума (пик) или опускается ниже предыдущего минимума (впадина).
But, with some military experts estimating that the probability of war now surpasses 50%, complacency is not an option.
Однако, принимая во внимание мнение некоторых военных экспертов, предполагающих, что на сегодняшний день вероятность войны превышает 50%, самоуспокоение недопустимо.
High-yielding investments imply investing financial funds at an interest that is substantially (multifold) surpasses the traditional profitability of bank deposits.
Высокодоходные инвестиции подразумевают вложение финансовых средств под процент, который существенно выше (многократно) традиционной доходности банковского депозита.
Even if China’s economy surpasses America’s in total size by 2030 or 2040, its per capita income (a better measure of an economy’s sophistication) will lag.
Даже если экономика Китая и обгонит американскую по общему размеру к 2030-му году или 2040-му, подушевой доход в стране (а это более точной показатель развития экономики) будет отставать.
Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions.
Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
This pool of reserves surpasses developing countries’ immediate liquidity needs, leading to their increased creation and expansion of sovereign wealth funds, which have an additional level of assets of more than $3 trillion.
Общие размеры этих запасов превышают непосредственную потребность стран в ликвидности, что приводит к росту производства и расширению фондов национального благосостояния, которые располагают дополнительными средствами в размере более 3 триллионов долларов.
Then, as he reaches and surpasses the speed of sound, the sensation will move instantly to his feet and disappear until he slows and goes subsonic again, at which point he might feel another vibration.
Затем, когда он достигнет и преодолеет скорость звука, это ощущение мгновенно перейдет на ноги и исчезнет, пока он не начнет торможение до дозвуковой скорости. В этот момент он может снова ощутить вибрацию.
Nevertheless, in the majority of the least developed countries, the number of children that women have surpasses the number desired, suggesting that universal provision of family planning services could result in a reduction of unwanted fertility.
Однако в большинстве наименее развитых стран фактическое число детей превышает желательное, что дает основание полагать, что повсеместное предоставление услуг по планированию семьи может привести к снижению уровня нежелательной рождаемости.
And many studies show that the US far surpasses other developed countries in deaths from gun violence – 30,000 per year, most of them suicides, but more than 12,000 of them homicides – while guns injure 200,000 Americans annually.
И многие исследования показывают, что США намного опережают другие развитые страны по смертности от вооруженного насилия – 30 000 смертей в год, большинство из которых составляют самоубийства, но более 12 000 из них составляют убийства – в то время как ранения от оружия получают 200 000 американцев в год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung