Beispiele für die Verwendung von "surpluses" im Englischen
Übersetzungen:
alle915
профицит408
излишек200
избыток108
активное сальдо101
переизбыток4
префицит1
andere Übersetzungen93
Now, China is out-competing everyone, racking up huge trade surpluses with the US.
Сегодня Китай составляет серьезную конкуренцию Соединенным Штатам, достигнув внушительного активного торгового баланса с США.
Chávez continues to invite foreign oil companies to drill in the Orinoco basin, Lula maintains hefty budget surpluses, Kirchner ultimately accepts IMF conditionality, and Lagos maintains unmatched relations with Chile’s highly conservative private sector.
Чавес по-прежнему предлагает иностранным нефтяным компаниям установить буровые вышки в бассейне Ориноко, Лула удерживает высокие активы бюджета, Кирхнер в конечном счете принимает условия Международного валютного фонда, а Лагос поддерживает особые отношения с весьма консервативным частным сектором Чили.
The pursuit of trade surpluses inevitably triggers conflicts with trade partners, and the effectiveness of mercantilist policies depends in part on the absence of similar policies elsewhere.
Преследование задачи создания активного торгового баланса неизбежно приводит к конфликтам с торговыми партнерами, а эффективность меркантилистских политик зависит отчасти от отсутствия похожих политик в других местах.
Trade flows may be driven substantially by longevity: countries expecting a relatively large number of elderly in the future should be running trade surpluses now and deficits later.
Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки: страны, в которых ожидается значительное увеличение пожилого населения, должны иметь активный торговый баланс сегодня и дефицит внешнеторгового баланса в будущем
A key pillar of their prevention strategy is to scale back "global imbalances," a euphemism for the huge US trade deficit and the corresponding trade surpluses elsewhere, not least China.
Ключевой элемент их превентивной стратегии заключается в уменьшении "глобального дисбаланса" - эвфемизм для огромного торгового дефицита США и соответствующих активных торговых балансов в других странах, и не в последнюю очередь в Китае.
Undervalued exchange rates are only one of the policies that countries use to boost exports and restrain imports, so that they run trade surpluses, while their trading partners (including the US) run deficits.
Заниженные обменные курсы - это только одна политика, которую проводят страны для того, чтобы поддержать экспорт и ограничить импорт, чтобы у них были активные торговые балансы, в то время как у их торговых партнеров (в том числе США) - дефициты.
China's trade surplus might shrink by half of that amount (with cuts in trade surpluses also spread over other global regions), meaning a shift in Chinese GNP toward internal demand and away from net exports equal to between 5% and 10% of China's GNP.
Активный торговый баланс Китая должен будет уменьшиться на половину этой суммы (с учетом уменьшения активного торгового баланса других участников глобального рынка), что будет означать перенаправление ВВП Китая в сторону внутреннего потребления в размере от 5% до 10% ВВП Китая.
Absent the willingness of large developing countries to run trade surpluses and high savings rates relative to investment, the asset bubble in the US – leading to a rise in domestic consumption and a fall in the savings rate – would have triggered inflation and higher interest rates.
При отсутствии готовности больших развивающихся стран поддерживать активный торговый баланс и высокий уровень сбережений, соответствующие инвестициям, раздутие активов в США – приводящее к повышению потребления внутри страны и уменьшению уровню сбережений – должно было привести к инфляции и повышению процентных ставок.
Future surpluses would disappear by the decade’s end, if not sooner.
Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
Latin America, Argentina and Brazil have been running comfortable external surpluses recently.
В Латинской Америке, Аргентине и Бразилии, в последнее время также отмечен значительный внешний активный баланс.
In light of the huge surpluses, this budgetary shortsightedness now looks particularly foolish.
Сейчас, на фоне значительного превышения доходов над расходами, эта бюджетная “близорукость” выглядит особенно глупой.
Its launch has sharply weakened the yen and is now leading to rising trade surpluses.
Ее запуск резко ослабил иену и теперь привел к росту положительного сальдо торгового баланса.
Fiscal policy has a lot of freedom, as record surpluses cry out for tax cuts.
Фискальная политика тоже почти ничем не скована, поскольку рекордное положительное сальдо бюджета просто кричит о сокращении налогов.
They would run down their trade surpluses and, in some cases, allow their currencies to appreciate.
Они уменьшат свои положительные сальдо торгового баланса и, в некоторых случаях, позволят своим валютам подорожать.
Investing fund surpluses in foreign securities would counteract the tendency for the exchange rate to rise.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
The IMF's departing Chief Economist, Ken Rogoff, warns that the surpluses put global stability at risk.
Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice:
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике:
Government deficits rarely exceeded 3% of GDP in past decades, and there were surpluses in recent years.
За последние десятилетия государственный дефицит редко превышал 3% ВВП, и последние годы приносили избыточный доход.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung