Beispiele für die Verwendung von "survivor" im Englischen
Übersetzungen:
alle325
выживший99
выжившая90
оставшийся в живых48
оставшаяся в живых46
andere Übersetzungen42
My maternal grandmother was the only survivor.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну.
Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов.
What's up with all the survivor gear in there?
Зачем вам все эти запасы для выживания, если не секрет?
Psychological support and social reintegration is another component of survivor assistance.
Психологическая помощь и социальная реинтеграция — это еще один компонент помощи, оказываемой пострадавшим.
By all appearances you're a survivor of stage three endometrial cancer.
Похоже, что вы пережили третью стадию рака матки.
Elie Wiesel, survivor of Auschwitz and Buchenwald and a Nobel Peace Laureate, once said:
Элие Визель (Elie Wiesel), узник Освенцима и Бухенвальда, лауреат Нобелевской премии, однажды сказал:
immediate imposition of restrictions on the behaviour of the perpetrator to safeguard the survivor before judgement is passed.
незамедлительное введение ограничений в отношении поведения виновных лиц с целью защиты жертв до вынесения судебного приговора.
Comfort: Beslan survivor Georgy Ilyin with his mum Fatima after the siege in 2004, while on the right is Georgy today
Покой: переживший Беслан Георгий Ильин со своей мамой Фатимой после захвата в 2004 году, а справа Георгий сегодня
Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor.
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке.
For him, a survivor of extreme poverty and oppression, communism was a beautiful, sustaining dream, the hope of a just and advanced society.
Для него - человека, жившего в условиях крайней бедности и угнетения, коммунизм был прекрасной мечтой, надеждой на справедливое и прогрессивное общество.
By the way, Mr. Masa Kitanabe, a survivor of Hiroshima and producer of the film, will be available for discussions with the audience.
Кстати, режиссер этого фильма г-н Маса Китанабэ, который сам пережил события в Хиросиме, будет готов принять участие в дискуссиях со зрителями.
The doctors and nurses there noticed that she was not only a survivor, she was really clever, and they made her a nurse.
Доктора и медсёстры обратили внимание, что она только преодолела трудности, но и была очень умной, и они сделали её медсестрой.
As a polio survivor, I simply cannot fathom the possibility that, with complete eradication in our sights, we might allow polio to return.
Как пережившая полиомиелит, я просто не могу смириться с возможностью возвращения полиомиелита после того, как он уже полностью исчез в нашем окружении.
Wofford College president Ben Dunlap tells the story of Sandor Teszler, a Hungarian Holocaust survivor who taught him about passionate living and lifelong learning.
Пpeзидeнт Уоффорд Колледжа Бен Данлап рассказывает историю Шандора Теслера, венгра, пережившего Холокост, научившего его, как прожить яркую жизнь и всегда учиться новому.
To me, it was immensely reassuring that the presiding spirit of this little Methodist college in upstate South Carolina was a Holocaust survivor from Central Europe.
И мне очень грел душу тот факт, что главным моральным авторитетом этого маленького методистского колледжа в Южной Каролине был этот человек, переживший Холокост в Центральной Европе.
A polio survivor himself, Lawan Didi founded the Para-soccer game – an innovative program focused on building the self-reliance and self-confidence of 3,000 paraplegics.
Лаван Диди сам пережил полиомиелит, он придумал игру в футбол для параспортсменов – это инновационная программа, помогающая обрести уверенность в себе и в своих силах 3000 параплегикам.
One female survivor said that the assailants locked her and her six children, along with another 30 villagers, inside their hut, before setting fire to the roof.
Одна спасшаяся женщина сообщила, что нападавшие заперли ее вместе с ее шестью детьми и еще 30 односельчанами в их хижине, а потом подожгли крышу дома.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung