Beispiele für die Verwendung von "suspicions" im Englischen mit Übersetzung "подозрение"
Well, Mayfield's list justified our suspicions.
Ну, список гостей Мэйфилда подтвердил наши подозрения.
Some have even mooted suspicions of competitive devaluation.
Иногда даже высказываются подозрения в проведении конкурентной девальвации.
Suspicions can also be heightened by security concerns.
Подозрения могут усилиться и из соображений безопасности.
Such suspicions can feed a climate of excessive nationalism in China.
Подобные подозрения могут создать в Китае атмосферу повышенного национализма.
They are wrong, but such suspicions can feed a climate of enmity.
Они неправы, но такие подозрения могут способствовать климату враждебности.
For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister.
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра.
At first I thought of the lawyer, but today he confessed me his suspicions himself.
Я подумал об адвокате, но он сегодня сам признался мне в своих подозрениях.
It is critical to put an end to the suspicions that make a viable solution impossible.
В сложившейся ситуации критичным является устранение подозрений, делающих невозможным принятие жизнеспособного решения.
On many occasions, Modi has voiced suspicions about China’s growing footprint in disputed border areas.
В ряде случаев Моди озвучивал подозрения о растущем присутствии Китая на спорных пограничных территориях.
Such suspicions frequently boiled over into religious riots, in which Muslims bore over 90% of the casualties.
Эти подозрения часто выливались в беспорядки на религиозной почве, во время которых более 90% жертв составляли мусульмане.
These findings raise damning suspicions about the literacy levels that successive Indian governments have claimed to achieve.
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь.
Turkey has so far done neither, and that has fuelled suspicions that this is a deliberate tactic.
Турция пока не сделала ни того, ни другого, и в результате усиливаются подозрения, что речь идет об умышленной тактике.
If this last is true, it will help confirm Serb suspicions that the Hague process stinks of politics.
Если последнее предположение верно, это только подтвердит подозрения сербов, что от Гаагского процесса сильно отдает политикой.
And yet national currency, which we display every time we make a cash purchase, arouses no such suspicions.
И все же национальная валюта, которую мы показываем каждый раз, когда делаем покупки наличными, не вызывает таких подозрений.
Too often in politically connected cases, suspicions and charges of wrongdoing are not pursued to an unambiguous conclusion.
Слишком часто в делах, имеющих политическую подоплеку, подозрения и обвинения в правонарушениях не доводятся до недвусмысленного завершения.
With our suspicions based on a rumour spreading amongst us bus conductors no-one would take it seriously.
Наши подозрения, основанные на циркулирующих среди кондукторов слухах, никто всерьез не воспримет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung