Exemplos de uso de "sustainability strategies" em inglês
All AfDB-supported wastewater-management systems follow sustainability strategies to ensure that they enhance economic gains, benefit local communities, and remain affordable.
Все поддерживаемые АБР проекты систем управления сточными водами опираются на стратегии устойчивого развития, которые приносят пользу экономике и местным сообществам, сохраняя при этом доступность.
Stock exchanges from Shanghai to São Paulo have established reporting requirements to inform investors about how companies are weaving sustainability into their strategies.
Фондовые биржи от Шанхая до Сан-Паулу установили требования к отчетности по информированию инвесторов о том, как компании употребляют идеи устойчивости в их стратегиях.
These assessments combine a diverse assortment of issues, including considerations of hardware and software standards, legislative reform, concerns of sustainability and cost, civic and voter education strategies, security and training of personnel.
Эти оценки сочетают широкий круг вопросов, включая рассмотрение нормативных требований в отношении аппаратуры и программного обеспечения, реформу законодательной системы, опасения в отношении устойчивого характера и стоимости, а также стратегии просвещения избирателей, обеспечения безопасности и подготовку персонала.
Mr. Howell (Acting Director of the International Labour Organization) said that the success or failure of policies for environmental sustainability was closely interwined with employment strategies in three key sectors — energy, transport and agriculture.
Г-н Хауэлл (исполняющий обязанности Директора Международной организации труда) подчеркивает, что успех политики развития и охраны окружающей среды в долгосрочной перспективе тесно связан со стратегиями в области занятости, в частности в трех крупных секторах — энергетике, транспорте и сельском хозяйстве.
The meta-evaluation of the lessons learned from the 20 individual integrated programmes would make it possible to improve individual programmes while strengthening the entire integrated programme approach in terms of sustainability, stakeholder consultations and funding strategies, as many of the lessons learned applied across the board.
Метаанализ опыта осуществления 20 отдельных комплексных программ позволит улучшить некоторые программы и одновременно укрепить весь основанный на комплексных программах подход с точки зрения устойчивости, консультаций с заинтересованными сторонами и стратегии финансирования, поскольку приобретенный опыт в значительной степени можно использовать повсеместно.
It is thus essential that continuing education also involves knowledge-building with the aim of inter alia attaining better understanding of relevant sustainability issues, improved skills on sustainable strategies and a sharing of new research and techniques and that this is introduced into all professions, especially those with a role in planning and management.
Поэтому крайне важно, чтобы процесс непрерывного образования также охватывал аспект создания знаний с целью, в частности, углубления понимания соответствующих вопросов устойчивости, совершенствования навыков, касающихся устойчивых стратегий, и обмена информацией о результатах новых исследований и методах, а также, чтобы этот процесс был внедрен во все сферы профессиональной деятельности, особенно в те из них, которые связаны с планированием и управлением.
Shifting attention from financial considerations to the interdependence between external financing and debt, on the one hand, and the performance of the real economy, on the other, would help to place the issue of debt sustainability in the context of longer-term development strategies.
Переключение внимания с финансовых соображений на взаимозависимость между внешним финансированием и задолженностью, с одной стороны, и показателями деятельности реальной экономики — с другой, помогли бы поместить вопрос приемлемости уровня задолженности в контекст стратегий развития, рассчитанных на более долгосрочную перспективу.
As evidenced by the continuing debt and debt-servicing problems of many low and middle-income countries, there is still considerable scope for strengthening the impact of those systems on debt sustainability assessments and forward-looking debt management strategies.
Сохранение у многих стран с низким и средним уровнем дохода долговых проблем и проблем с обслуживанием задолженности свидетельствует о по-прежнему значительных возможностях повышения отдачи от этих систем в плане проведения оценок приемлемости уровня задолженности и разработки перспективных стратегий управления ею.
Adequate training must be provided in debt data validation, public debt statistics, composition and level of public debt through portfolio analysis, risk analysis and debt sustainability analysis- all of which are necessary to develop debt strategies- and on the effective use of the tools.
Должна быть организована надлежащая подготовка по вопросам проверки данных о долговых обязательствах, статистики государственного долга, структуры и объема государственных долговых обязательств на основе анализа портфеля обязательств, анализа рисков и анализа степени приемлемости долга (все это необходимо для разработки стратегий в области долговых обязательств) и эффективного использования инструментов.
Action: UNCTAD, in cooperation with the International Institute for Sustainable Development (IISD), continued work on the UNCTAD/IISD Sustainable Coffee Initiative Project (SCI), the principal objective of which is to improve the social, environmental and economic sustainability of commodities production and trade by developing global, multi-stakeholder, market-based strategies for action on a sector-by-sector basis.
Меры: ЮНКТАД в сотрудничестве с Международным институтом по вопросам устойчивого развития (МИУР) продолжала работать над проектом ЮНКТАД/МИУР, связанным с инициативой по устойчивому рынку кофе, главная цель которого заключается в повышении социальной, экологической и экономической устойчивости сырьевого производства и торговли путем разработки глобальных, многосторонних, основанных на рыночных принципах стратегий действий на посекторальной основе.
In these first cases under the enhanced framework (six reassessments taking into account the revised debt sustainability targets and three new cases), the countries have to a large extent been able to draw on pre-existing national poverty action plans and strategies for the preparation of the PRSPs that are to be presented to the Bretton Woods institutions.
В этих первых случаях завершения процесса в рамках расширенного механизма (шесть переоценок с учетом пересмотренных целевых показателей приемлемого уровня задолженности и три новых оценки) страны смогли в значительной мере воспользоваться ранее существовавшими национальными планами и стратегиями борьбы с нищетой для подготовки ДССН, которые будут представлены бреттон-вудским учреждениям.
In recognition of the links between environmental sustainability and poverty eradication, UNEP has developed a four-year UNEP poverty and environment project, which aims at increasing developing countries'capacity to mainstream environment in their development strategies.
Исходя из признания связи между экологической устойчивостью и искоренением нищеты, ЮНЕП разработала четырехгодичный проект, посвященный взаимосвязи между окружающей средой и нищетой и направленный на развитие потенциала развивающихся стран, позволяющего им учитывать вопросы окружающей среды в качестве важнейшей составляющей их стратегий развития.
Their main objectives are to enable companies and organizations to set sustainability targets and key performance indicators; to monitor, prepare, and disclose comparative data measuring their economic and ESG performance; and to integrate sustainable production and consumption practices in company business strategies and models.
В числе их главных задач – дать возможность компаниям и организациям устанавливать цели в области устойчивости, а также необходимые ключевые индикаторы; отслеживать, анализировать и раскрывать сравнительные данные, оценивающие экономический и ESG-прогресс; наконец, интегрировать принципы устойчивого производства и потребления в корпоративные бизнес-стратегии и бизнес-модели.
Still existing a sectoral approach to environmental management, weak environmental management institutions, country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability account for limited investments into environmental management system, as well as for the further application and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без конкретных экологических приоритетов, являются причинами ограниченных инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик.
The continuing sectoral approach to environment management, weak environmental management institutions, and country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability, make it extremely difficult to crucially increase investments into environmental management system, as well for the further adaptation and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без видимого приоритета экологической устойчивости делают проблематичным увеличение инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик.
In order to ensure that today’s efforts benefit future generations, strategies to improve global food systems must emphasize environmental sustainability.
Для того чтобы от принимаемых сегодня мер могли получить выгоды и последующие поколения, должны быть улучшены мировые системы обеспечения продовольствием с особым упором на сохранение устойчивости окружающей среды.
A recent publication by the World Bank (September 2003) on poverty reduction strategies and the United Nations Millennium Declaration velopment Ggoal 7, on environmental sustainability, states that only 12 of the full 28 poverty reduction strategy papers provides some information on the baselines and targets in line with Goal 7, and that none of the 22 interim poverty reduction strategy papers provides information on the long-term prospects.
В одном из недавних изданий Всемирного банка (сентябрь 2003 года) о стратегиях борьбы с нищетой и цели Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций об экологической устойчивости указано, что лишь в 12 из всех 28 документов с изложением стратегий борьбы с нищетой содержится определенная информация об исходных показателях и задачах в соответствии с Целью 7 и что ни в одном из 22 документов с изложением временных стратегий борьбы с нищетой нет информации о долгосрочных перспективах.
This programme component will also address questions related to what type of industrial strategies, patterns or structural shifts are more conducive to poverty reduction, energy efficiency and/or environmental sustainability.
В рамках данного программного компонента планируется также рассмотреть вопрос о том, какие стратегии и модели промышленного развития и какие структурные сдвиги в наибольшей степени благоприятствуют сокращению масштабов нищеты, обеспечению энергоэффективности и/или экологической устойчивости.
She noted the achievements of INSTRAW, emphasizing the completion of phases I and II of GAINS, the preparation of a portfolio of special projects to be funded separately, the development of publicity and fund-raising strategies and the design of online research and training methodologies, stating that by building on those achievements, the full functionality and long-term sustainability of GAINS could be realized.
Она отметила достижения МУНИУЖ, обратив особое внимание на завершение этапов I и II внедрения ГАИНС, подготовку портфеля специальных проектов, подлежащих отдельному финансированию, разработку стратегий общественной информации и мобилизации средств и подготовку методологий для ведения научных исследований и учебной работы в режиме «онлайн», заявив, что на основе этих достижений можно добиться полной загрузки и долгосрочной эффективности ГАИНС.
These forecasts depend to some extent on whether the strategies implemented to control the situation in the international financial markets actually succeed in preventing a deeper retrenchment that could affect the sustainability of world growth and, in a context of greater financial market volatility, lead to mounting risk premiums and a further deterioration in financial conditions for emerging economies.
Сбудутся ли эти прогнозы, в какой-то мере будет зависеть от того, насколько успешными окажутся стратегические меры, которые сейчас принимаются для того, чтобы взять под контроль ситуацию на международных финансовых рынках и не допустить ее дальнейшего ухудшения, которое может сказаться на устойчивости роста в мире и, в условиях еще большей непредсказуемости финансовых рынков, привести к возрастанию платы за риск и дальнейшему ухудшению финансовой конъюнктуры в странах с формирующейся экономикой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie