Beispiele für die Verwendung von "table above" im Englischen
The table above demonstrates an overall compliance rate of 93 per cent.
Как видно из приведенной выше таблицы, показатель соблюдения составляет 93 %.
Therefore, the table above shows a distorted picture of the funding situation.
Таким образом, приведенная выше таблица искажает картину положения с финансированием.
In the table above, the Push/Request information message is divided into two categories of messages.
В приведенной выше таблице сообщение " Передача/запрос информации " подразделяется на две категории сообщений.
The total staffing proposed for UNIOSIL is 309, the distribution of which is reflected in the table above.
Потребности в должностях В приведенной выше таблице показано распределение по категориям предлагаемой общей численности персонала ОПООНСЛ, составляющей 309 человек.
From the table above, mortality rates in infancy and early childhood are higher in rural than in urban areas.
Из приведенной выше таблицы видно, что смертность в младенческом и раннем возрасте в сельских районах выше, чем в городах.
The table above is based on information provided by RFC 5321 (Simple Mail Transfer Protocol), section 4.2.1.
В приведенной выше таблице использованы сведения из раздела 4.2.1 стандарта RFC 5321 (для протокола SMTP).
The Committee notes that the current staffing capacity for these functions includes 10 other posts, as shown in the table above.
Комитет отмечает, что нынешний штат сотрудников, выполняющих эти функции, включает еще 10 должностей, как показано в приведенной выше таблице.
This table, which is not dated, indicates that each employee actually left Baghdad several days before his respective departure dates listed in the table above.
Из этой таблицы, которая не датирована, следует, что на самом деле каждый сотрудник выехал из Багдада за несколько дней до соответствующих дат отъезда, показанных в приведенной выше таблице.
The total staffing proposed for the Commission for the period from 1 January through 31 December 2008 is 253, as distributed in the table above.
Предлагаемое штатное расписание Комиссии на период с 1 января по 31 декабря 2008 года предусматривает в общей сложности 253 должности, разбивка которых по категориям показана в приведенной выше таблице.
In the table above L ∙ B ∙ H is the product of the main dimensions of the tank vessel in metres (according to the measurement certificate), where:
В приведенной выше таблице L ? В ? С является произведением главных размерений танкера в метрах (в соответствии с мерительным свидетельством), где:
When a subscription fee is created, the sales price with the greatest level of detail, as noted in the table above, is selected as the subscription sales price.
Когда создается сбор по подписке, в качестве цены продажи подписки выбирается цена продажи с наивысшим уровнем детализации (как показано в приведенной выше таблице).
The liabilities shown in the table above include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets include the contributions for future new entrants.
Показанные в приведенной выше таблице обязательства включают обязательства по тем участникам, которым еще предстоит вступить в Фонд; аналогичным образом активы включают взносы будущих новых участников.
Finally, if it contains one defective unit a second sample is extracted and it is the cumulative number, which must satisfy the condition of column 5 of the table above.
И наконец, если она содержит одну неисправную единицу, то производится вторая выборка, и тогда совокупное число единиц должно соответствовать условию, указанному в колонке 5 приведенной выше таблицы.
It can be seen from the table above that the number of women-candidates increased from 9.7 per cent at the 1996 elections to 12.9 per cent at the 2000 elections.
Приведенная выше таблица свидетельствует о том, что число кандидатов-женщин выросло с 9,7 % на выборах 1996 года до 12,9 % на выборах 2000 года.
The table above provides the authorized staffing of UNTAET and the proposed staffing for UNMISET, which reflects a total reduction of 2,258 posts (755 international, 1,044 local and 459 United Nations Volunteers).
В приведенной выше таблице содержится утвержденное штатное расписание ВАООНВТ и предлагаемое штатное расписание МООНПВТ, которое отражает сокращение в общей сложности 2258 должностей (755 должностей международных сотрудников, 1044 должностей местных сотрудников и 459 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций).
As stated above and as evidenced by the inventory table above, the Department and the field missions are currently utilizing their desktop and laptop inventory to the fullest extent possible, considering technological advantages and cost-effectiveness.
Как указывалось выше и как явствует из приведенной выше таблицы, в которой приводится информация об эксплуатируемых компьютерах, Департамент и полевые миссии в настоящее время используют весь ресурс имеющихся у них настольных и портативных компьютеров с учетом технических преимуществ и эффективности с точки зрения затрат.
The population groups given in the table above demonstrate quite clearly that the groups in unfavourable educational situations are as follows, ranked by severity: poor, rural dwellers, people living in north and north-east Brazil, indigenous communities, Blacks.
Из приведенной выше таблицы ясно следует, что к группам, находящимся в неблагоприятном с точки зрения образования положении, относятся следующие группы населения (в порядке убывания степени уязвимости): малоимущее население, жители сельских районов, жители севера и северо-востока, общины коренных народов, чернокожие.
As can be seen from the table above, the proposal in the budget document actually entails an increase of 161 posts — the net result of a decrease of 13 international posts and an increase of 174 national posts.
Как видно из приведенной выше таблицы, отраженные в бюджетном документе предложения фактически влекут за собой увеличение числа должностей на 161, что является чистым результатом сокращения числа должностей международных сотрудников на 13 и увеличения числа должностей национальных сотрудников на 174.
The table above shows, first of all, the consequences of color discrimination: the income of households the heads of which are white men and women is significantly higher than that of households headed by non-white men and women.
В приведенной выше таблице отражены в первую очередь последствия дискриминации по признаку цвета кожи: доход домашних хозяйств, возглавляемых белыми мужчинами и женщинами, намного превышает доход домашних хозяйств, возглавляемых цветными мужчинами и женщинами.
The table above is based on very rough estimates, but nevertheless seems to reflect an important reality: that over half of the resources devoted to implementing the integrated programme are provided directly by countries themselves, notably the time of staff and travel costs.
В приведенной выше таблице содержатся весьма приблизительные оценки, однако она, как представляется, отражает реальное положение дел, а именно, что более половины ресурсов для осуществления комплексной программы непосредственно предоставляется самими странами, в частности в том, что касается затрат времени персонала и путевых расходов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung