Beispiele für die Verwendung von "tabloid newspapers" im Englischen

<>
China’s government and Hong Kong’s wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat – one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
Over the past decade, the tabloid newspaper The News of the World, owned by Rupert Murdoch’s News Corporation, targeted 4,000 people’s voicemail. Последние десять лет бульварная газета «The News of the World» («Новости Мира»), принадлежащая «News Corporation» Руперта Мердока, сделала своей целью голосовую почту 4000 людей.
The Brexit vote was driven by a distorted picture – eagerly painted by tabloid newspapers and populist politicians – of a country overflowing with migrants. Голосование за Брексит было вызвано искажённой картиной, которую рьяно рисовали политики-популисты и жёлтая пресса: страна, которую сверх меры наводнили иммигранты.
The reason for this is not only the public arrest of the tabloid newspapers’ current favorite, the heiress Paris Hilton, but also the fact that the only expectations Americans now have of President Bush is for him to finish his term. Причина этому – не только отвлекший внимание арест звезды «желтой прессы», наследницы империи отелей Пэрис Хилтон, но и тот факт, что единственное, чего американцы сейчас ожидают от президента Буша – это чтобы он отбыл до конца свой срок.
And the influence that great left-of-center newspapers, like The New York Times, once had has long been eclipsed by radio talk-show hosts, rightwing cable TV stations, tabloid newspapers (largely owned by Rupert Murdoch in the English-speaking world), and social media. И влияние, которое когда-то имели крупные левоцентристские газеты такие, как The New York Times, затмевается радиоведущими, правыми каналами кабельного телевидения, желтой прессой (в англоязычном мире в основном принадлежащих Руперту Мердоку) и социальными сетями.
The story was in all daily newspapers. История была во всех дневных газетах.
Perez Hilton, the founder of the eponymous tabloid site, offered an apology to the actress, Jennifer Lawrence, and to her fellow colleagues, for the publication of their explicit shots, The Independent writes. Перез Хилтон - создатель одноименного сайта-таблоида, принес извинения актрисе Дженнифер Лоуренс и ее коллегам по цеху за публикацию их откровенных снимков, пишет The Independent.
You should read the newspapers in order to keep up with the times. Чтобы быть в курсе событий тебе следует читать газеты.
Berlin is consumed not with the question of what Europe might need in this historical situation, and what Germany's role should be, but with fear - of the conservative and tabloid press, of further losses in state elections, and of the possibility that the German constitutional court will intervene and overturn the existing programs to contain the euro crisis. Берлин снедаем не вопросом о том, что может потребоваться Европе в данной исторической ситуации и какой должна быть роль Германии, а опасениями - по поводу консервативной и бульварной прессы, дальнейших потерь голосов на уровне федеральных земель и вероятности того, что в ситуацию вмешается конституционный суд Германии, чтобы отменить существующие программы, принятые для обуздания кризиса евро.
He doesn't read many newspapers. Он не читает много газет.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment. Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
According to the newspapers, he will be here today. Согласно газетам, он будет здесь сегодня.
ROME - Italian Prime Minister Silvio Berlusconi's political and sexual exploits make headlines around the world, and not just in the tabloid press. ROME - Политические и сексуальные деяния итальянского премьер-министра Сильвио Берлускони делают заголовки во всем мире, и не только в бульварной прессе.
Newspapers distribute information to the public. Газеты распространяют информацию в обществе.
Over the years, the tabloid press has become increasingly intrusive, claiming the right not just to expose corruption and incompetence in high places, but to titillate readers with scandalous revelations about the private lives of the famous. С годами бульварная пресса стала все более назойливой, отстаивая свое право не только на то, что разоблачать коррупцию и некомпетентность в высшем свете, но и на то, чтобы приятно возбуждать читателей скандальными откровениями о частной жизни известных людей.
An announcement of his death appeared in the newspapers. Объявление о его смерти появилось в газетах.
He is merely an unthinking nationalist, living in terror of the nationalist yellow tabloid press. Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой.
How can you make a living from selling newspapers? Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
Oswald Granger, chief sleaze of Bon Chic magazine, Britain's most notorious tabloid. Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда.
Get rid of that heap of old newspapers. Выброси эту кучу старых газет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.