Beispiele für die Verwendung von "take on post" im Englischen
When you turn on post notifications for someone you follow, you'll get a notification every time they post a photo or video.
Когда вы включаете уведомления о публикациях человека, на которого подписаны, вы будете получать уведомления каждый раз, когда этот человек публикует фото или видео.
Tap Turn on Post Notifications or Turn off Post Notifications
Коснитесь Включить уведомления о публикациях или Выключить уведомления о публикациях.
We now support geotargeting and gating via the targeting param on POST {video-id} and POST {page-id}/live_videos.
Теперь мы поддерживаем геотаргетинг и предоставление доступа через параметр targeting в POST {video-id} и POST {page-id}/live_videos.
"We were prompted by the latest story, where the EU plans to take on a 40 percent quota of women at management level of Europe's largest companies," Patrik Nacher, the poll's organiser, told Pravo.
"Нас сподвигло к этому последнее событие, в котором ЕС планирует принять 40-процентную квоту для женщин в администрации крупных европейских компаний", - заявил "Праву" организатор опросника Патрик Нагер.
Note: If you turned on post notifications for an account but aren't receiving push notifications when that account posts, you may need to change your phone's push notification settings.
Примечание. Если вы включили уведомления о публикациях для аккаунта, но не получаете push-уведомления, когда аккаунт делает публикации, вам может потребоваться изменить настройки push-уведомлений своего телефона.
I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position.
Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции.
To turn on post approval in a public event you've created:
Чтобы включить функцию одобрения публикаций в открытом мероприятии, которое вы создали:
Feminists take on race and police conduct post-Ferguson
Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона
This functionality is already supported on POST /{page_id}/feed so we're extending this to videos too.
Раньше эту функцию обеспечивал запрос POST /{page_id}/feed, а теперь она добавлена и в запросы на публикацию видео.
So, for anyone in Germany to suggest that they would take on the operation of nuclear weapons would be something that would go against the grain of recent German history.
И если кто-то в Германии рассматривает вероятность участия страны в управлении ядерным оружием, то это противоречит общему характеру недавней истории Германии.
To receive notifications about specific accounts that you follow, go to their profile, tap (Android) or (iOS) > Turn on Post Notifications.
Чтобы получать уведомления о конкретных аккаунтах, на которые вы подписаны, перейдите в нужный профиль и коснитесь (Android) или (iOS) > Включить уведомления о публикациях.
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down.
Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
In probability theory, the expected value (EV) of a random variable is the weighted average of all possible values a random variable can take on.
В теории вероятности математическое ожидание (EV) случайной величины - это средневзвешенная величина всех возможных значений, которые может принимать эта случайная величина.
What we can do is not call you Lone Wolf on post.
Мы согласны не называть тебя волк-одиночка на базе.
This is another clear of example of watching key levels closely for possible price action reversals, as it’s at these key levels that the professionals are usually stepping in to take on the amateurs…
Это наглядно показывает эффективность отслеживания ключевых уровней для идентификации возможных разворотов, поскольку на этих ключевых уровнях обычно входят профессионалы, чтобы взять деньги любителей.
These are based on post adjustment multipliers that have been promulgated and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
Эти показатели рассчитаны на основе установленных множителей коррективов по месту службы, последних данных об индексах потребительских цен, а также фактических и предусмотренных бюджетом корректировках на разницу в стоимости жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung