Beispiele für die Verwendung von "taken a position" im Englischen
What I'm saying is, has there ever a time when you wished you'd taken a position and you didn't?
То, что я хочу сказать, было ли когда-нибудь так, что ты хотел занять определенную позицию, но так и не сделал этого?
He thanked the many delegations that, despite the pressure exerted on them, had taken a position of principle and stood in solidarity with Myanmar.
Он благодарит многие делегации, которые, несмотря на оказываемое на них давление, заняли принципиальную позицию и солидарны с Мьянмой.
Switzerland had already taken a position on eight of the recommendations, and that position was reflected in the report of the Working Group, which stated that six recommendations had been accepted and two rejected.
Она уже комментировала восемь из этих рекомендаций, и в соответствии с ее позицией, отраженной в докладе Рабочей группы, шесть рекомендаций были приняты и две отклонены.
In this context, they approached existing groups — those that have taken a position on Security Council reform in the past as well as others — and thus reached out to the membership in the course of their consultations.
В этой связи они встретились с представителями уже существующих групп — тех, которые в прошлом занимали определенную позицию по реформе Совета Безопасности, а также других групп — и таким образом охватили членский состав Ассамблеи в ходе этих консультаций.
Since the restoration of the democratic system in 1983 and in light of its historical-political context of institutional interruptions and mass and systematic violations of human rights during state terrorism, Argentina has taken a position of principle to defend and promote human rights at a domestic level, and has thus been able to contribute to human rights progressive, conceptual and real development of international law.
После того как в 1983 году в Аргентине была восстановлена демократическая система, в свете истории политических правительственных кризисов и массовых и систематических нарушений прав человека в период государственного террора страна заняла принципиальную позицию защиты и поощрения прав человека на национальном уровне и тем самым способствовала прогрессивному концептуальному и реальному развитию правозащитной составляющей международного права.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung