Beispiele für die Verwendung von "taken into account" im Englischen

<>
quality management acquisitions are taken into account; учитывается опыт в области управления качеством,
Discounts are already taken into account in our prices. В наших ценах скидки уже учтены.
An appropriate simultaneity factor may be taken into account. При этом может учитываться соответствующий фактор одновременности.
All of these are factors that must be taken into account. Все это факторы, конечно, нужно учитывать.
Those mistakes were taken into account when preparing for today's game? Эти ошибки были учтены при подготовке к сегодняшней игре?
6. Only closed orders are taken into account when calculating trading volume. 7. Для выполнения условий по торговому обороту учитываются закрытые сделки по всем торговым инструментам, доступным на вашем типе счёта.
Emergencies to be taken into account are self-accelerating decomposition and fire engulfment. Аварийными ситуациями, которые необходимо учитывать, являются самоускоряющееся разложение и охват огнем.
The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum. Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
Priority areas such as standardization, metrology, housing and industrialization had been taken into account. При этом учитываются такие приоритетные области, как стандартизация, метрология, жилищное строитель-ство и индустриализация.
It needs to be taken into account that we did not prepare for these competitions. Надо учитывать, что мы не готовились к этим соревнованиям.
There is a great need for the economic dimensions to also be taken into account. Назрела острая необходимость в том, чтобы учитывать также и экономические аспекты.
The comments from the consultations were partly taken into account in the decision-making process. высказанные в ходе консультаций замечания были частично учтены в процессе принятия решения.
In addition, the availability of geological barriers to leachate migration may be taken into account. Одновременно может приниматься во внимание и наличие геологических барьеров, сдерживающих распространение фильтрата.
Ensuring that these kinds of questions are taken into account will be no easy feat. Гарантировать, чтобы такого рода вопросы принимались во внимание, будет не просто.
When terrorism indicators are taken into account, Lebanon, Turkey, Jordan, and Israel emerge as resilient innovators. При учете показателей терроризма Ливан, Турция, Иордания и Израиль выступают в качестве неунывающих новаторов.
Such study leave shall be taken into account in respect of entitlement to increments and promotion. Такой учебный отпуск принимается во внимание при решении вопроса о праве на надбавку к заработной плате и повышение в должности.
The term “tank” includes all means of containment taken into account in the RID/ADR definition. Термин " цистерна " включает в данном случае любые средства удержания, которые указаны в определении, содержащемся в МПОГ/ДОПОГ.
The evaluation report highlighted two points, which need to be taken into account, in this regard. В докладе с результатами оценки внимание обращается на два момента, которые необходимо учитывать в этой связи.
This should be taken into account in methods of recruiting and testing candidates for positions of authority. Это, вероятно, следует учитывать в системах найма и тестирования для назначения на руководящие должности.
Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account. Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.