Beispiele für die Verwendung von "tandem" im Englischen
Let's rent a tandem and ride out to the country.
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
This value is typically set in tandem with a companion value, MaxFieldLength.
Это значение обычно задается вместе с сопутствующим значением параметра «MaxFieldLength».
This value is typically set in tandem with a companion value, MaxRequestBytes.
Это значение обычно задается вместе с сопутствующим значением параметра MaxRequestBytes.
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout.
Во-первых, некоторые государства набрали силу в сочетании с усилением своего экономического влияния.
Tandem bullets indicates an older weapon, possibly exposed to high heat or humidity.
Соединённые пули указывают на старое оружие, вероятно, подвергшееся воздействию высокой температуры или влажности.
I was supposed to ship back a broken tandem bike from our fitness class.
Я должен был подготовить к отправке сломанный велик.
Native ad templates can also be used in tandem with a Horizontal Scroll View.
Шаблоны нативной рекламы также можно использовать вместе с горизонтальной прокруткой.
In some regions of India, for example, these issues are playing out in tandem.
В некоторых регионах Индии, например, эти проблемы происходят одна за другой.
Countries like to keep their reserves growing in tandem with growth in imports and other foreign liabilities.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
In tandem, transboundary emergency preparedness and response capabilities become important, given the grave consequences of a nuclear accident.
Параллельно с этим, с учетом серьезных последствий возможной ядерной катастрофы, большое значение приобретают трансграничная готовность к чрезвычайным ситуациям и потенциал реагирования.
I am employed by Secure Enforcement Solutions, which is private contractor hired to work in tandem with campus security.
Я работаю на "Решение Проблем Безопасности", это частный подрядчик нанятый в помощь охране кампуса.
We remain convinced that efforts to achieve regional disarmament must be pursued in tandem with global approaches to disarmament.
Мы сохраняем убежденность в том, что усилия по разоружению на региональном уровне необходимо прилагать в сочетании с глобальными подходами к разоружению.
In tandem with this effort, it will be necessary to define concrete measures, targets and time frames to assess implementation.
Наряду с этими усилиями необходимо будет определить конкретные меры, целевые показатели и временные рамки для оценки осуществления.
In tandem with this grim turn of events, numerous emerging-market central banks reversed course and began selling US Treasuries.
Одновременно с этим мрачным разворотом событий многие центральные банки развивающихся стран поменяли свою стратегию и начали продавать казначейские облигации США.
Debureaucratization and decentralization must go in tandem with new approaches to management, by exemplifying openness, adaptability, participation, flexibility, diversity and responsiveness.
Процессы дебюрократизации и децентрализации должны осуществляться одновременно с применением новых подходов к управлению посредством пропагандирования открытости, адаптируемости, участия, гибкости, многообразия и способности к реагированию.
Moreover, as the renminbi’s internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.
Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung