Beispiele für die Verwendung von "target Audience" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle183 целевая аудитория162 andere Übersetzungen21
4. Target Audience by App Activity 4. Таргетинг аудитории по действиям в приложении
Find your target audience with Custom Audiences for Mobile Apps. Охватите потенциальных пользователей с помощью индивидуально настроенных аудиторий.
A target audience that's too narrow can lead to under-delivery. Слишком узкая аудитория может привести к недостаточному показу рекламы.
After your organization runs a campaign, you will receive responses from the campaign’s target audience. После того как ваша организация выполнит кампанию, вы получите отклики от потенциальной аудитории кампании.
When your product and ad creative are relevant, it's best to keep your target audience broad. Если ваш продукт и оформление рекламы актуальны, предпочтительно иметь широкую аудиторию.
The other target audience consists of younger children, whose openness and inborn curiosity have not yet been stifled by formal schooling. Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием.
The following topics provide information about selecting a target audience for your campaigns, monitoring and running an active campaign, and processing incoming campaign information. В следующих разделах содержатся сведения о выборе конечной аудитории для кампании, об отслеживании и проведении активной кампании, а также об обработке сведений, поступающих в результате кампании.
The target audience includes the 21 other working groups participating in TBG, and in particular in Trade, Transport, Environmental Management and the e-Cert Ratification Project Team. В число целевых потребителей входит еще 21 рабочая группа, участвующая в работе ГТД, в частности группы, занимающиеся процедурами торговли, транспортными операциями, экологическим менеджментом и проектная группа по утверждению механизма электронной сертификации.
Increase your bid: In order to be "competitive" against all other advertisers who also want to show their ads to the same target audience, we recommend bidding higher than our minimum bid. Повышение ставки. Чтобы не утратить «конкурентоспособность» по сравнению с остальными рекламодателями, чьи объявления нацелены на ту же аудиторию, рекомендуется поддерживать ставку на уровне выше минимального.
Keep in mind that within any target audience you create, we automatically try to find the people likely to get you the result you told us to optimize for in ad set creation. Помните, что мы автоматически стараемся выбрать из созданной аудитории тех людей, которые с наибольшей вероятностью принесут результат, для которого вы настроили оптимизацию при создании группы объявлений.
Apply the draft checklist to a real-life case study involving the target audience and focusing on issues such as availability of data, data quality, communication flows, and coordination and cooperation between involved sectors and agencies; использование проекта контрольного перечня применительно к реальному тематическому исследованию с охватом целевой группы пользователей и с заострением внимания на таких вопросах, как наличие данных, качество данных, коммуникационные потоки, а также координация и сотрудничество между соответствующими секторами и учреждениями;
The State Committee for Family, Women and Children Affairs is aware that any programme aimed at correcting sex role prejudice but which leaves out the men as a target audience group will certainly not be effective in achieving its objectives. Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей осознает, что любая программа, нацеленная на борьбу с предрассудками в отношении роли женщин и мужчин, в рамках которой не предусматривается охват мужчин в качестве целевой группы, несомненно, не будет эффективной в достижении стоящих перед ней целей.
The findings of UNCTAD's Least Developed Countries Report 2004, devoted to trade and poverty, were used as the main training materials at the workshop, whose target audience was a group of policy makers from LDCs and other developing countries. Выводы и заключения, содержащиеся в Докладе ЮНКТАД по наименее развитым странам за 2004 год, посвященном вопросам торговли и нищеты, были использованы в качестве основных учебных материалов в ходе рабочего совещания, адресной аудиторией которого была группа лиц, занимающихся разработкой политики, из НРС и других развивающихся стран.
The policy addresses many of the recommendations contained in a 2002 OIOS audit report, in particular, the introduction of a sales and marketing strategy aimed at increasing the circulation of UN-Habitat publications to the target audience and recovering publication costs. В рамках этой политики были приняты меры по реализации многих рекомендаций, высказанных УСВН в докладе об инспекционной проверке 2002 года, в частности, о необходимости принятия стратегии продаж и маркетинга публикаций ООН-Хабитат, направленной на их более широкое распространение среди целевой читательской аудитории при окупаемости издательских затрат.
The target audience for the document includes government ministries and agencies, working together with stakeholder groups such as industry, labour organizations, environmental and health NGOs, research and academia, etc., that have an interest and stake in chemicals management and SAICM implementation. Аудитория, которой адресован настоящий документ, включает министерства и организации, а также заинтересованные группы, как промышленность, профсоюзные организации, экологические и здравоохранительные НПО, исследовательские и академические учреждения и т.д., заинтересованные и принимающие участие в регулировании химикатов и реализации Стратегического подхода.
The trials demonstrated that basic benefits equivalent to one minimum wage prevented the target audience from falling into indigence and that social security benefits above one minimum wage generally prevented the recipients and their dependants from slipping into indigence and poverty. Эксперименты показали, что основное пособие в размере одного минимального оклада делает невозможным для объекта наблюдения состояние нищеты, а пособие по социальному обеспечению в размере, превышающем один минимальный оклад, как правило, делает невозможным для получателя пособия и его иждивенцев состояние нищеты и бедности.
To begin with, the Office of the Under-Secretary-General includes an Evaluation and Communications Research Unit, which is responsible for assisting programme managers with annual programme impact reviews and providing technical support to staff in assessing media coverage and target audience needs. Во-первых, в канцелярию заместителя Генерального секретаря включена Группа по оценке и коммуникационным исследованиям, которая отвечает за оказание руководителям программ помощи в проведении ежегодных обзоров эффекта программ и оказание сотрудникам технической поддержки в оценке потребностей для освещения в средствах массовой информации и потребностей потенциальной аудитории.
This course is aimed at a mixed target audience, ranging from government officials from various ministries connected with tourism to regional and local authorities and non-governmental organizations (NGOs) as well as public and private sector professional associations directly or indirectly linked to tourism. Эти курсы ориентированы на разнородную аудиторию, начиная от государственных чиновников различных министерств, имеющих отношение к туризму, региональных и местных органов власти и кончая представителями НПО (неправительственные организации) и государственных или частных профессиональных ассоциаций, прямо или косвенно связанных с туризмом.
The introduction of the manual could set out the target audience of the manual and the objective of prosecutions for illegal traffic, that is, protecting communities and the environment from the harmful consequences of improperly managed transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes through punishment and deterrence of illegal traffic. Во введении к пособию можно было бы определить адресата и цель учебного преследования за незаконный оборот, а именно: защиту населения и окружающей среды от пагубного воздействия осуществляемых ненадлежащим образом перевозок и удаления опасных и других отходов посредством применения санкций и мер пресечения за незаконный оборот.
It was suggested that the indicators or common features should be prefaced by an introduction or commentary, which could state the purpose of the materials and their intended target audience, which could explicitly include both developed and developing countries, as well as setting out information on the background and methodology of the project. Было предложено предварить описание показателей или общих особенностей вступлением или комментарием, в которых можно было бы изложить цель материала и указать, для кого он предназначается, конкретно упомянув в этой связи развитые и развивающиеся страны, и привести информацию о предыстории и методике данного проекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.