Beispiele für die Verwendung von "target federal funds rate" im Englischen

<>
The Federal Reserve lowered its target federal funds rate to zero before Obama was inaugurated, and initiated many programs to try to revive credit markets, with mixed results (the commercial paper facility has helped, whereas others seem to have gotten off to less sanguine starts). Федеральная резервная система понизила процентную ставку по федеральным фондам до ноля еще до того, как Обама занял свой пост, она также инициировала многоженство программ, направленных на восстановление кредитного рынка.
In order to prevent inflation from spiraling out of control, the Fed should increase the federal funds rate from almost 0% now to at least 3% within a year or so. Для предотвращения постепенного выхода инфляции из под контроля ФРС должна повысить процентную ставку по федеральным фондам с практически равной 0% в настоящее время до не менее 3% в течение года.
In the US, the two-day Federal Open Market Committee meeting on June 29-30 is likely to mark a major turning point, reversing the steady decline of the benchmark federal funds rate since Alan Greenspan began loosening monetary policy in 2001. Двухдневное заседание Федерального Открытого Рыночного Комитета, которое состоится 29-30 июня в Соединенных Штатах, вероятно, обозначит основной поворотный момент.
This would be a particular problem for the US, where the Fed allowed the Federal funds rate to approach zero in January 2009. Это представит особую проблему для США, где Федеральный резерв допустил, чтобы ставки Федеральных фондов упали до нуля в январе 2009.
If I had been running things 19 months ago, I would have nationalized Fannie Mae and Freddie Mac and for the duration of the crisis shifted monetary and financial policy from targeting the Federal Funds rate to targeting the price of mortgages. Если бы я руководил делами 19 месяцев назад, я бы национализировал Fannie Mae и Freddie Mac и на протяжении кризиса смещал бы денежную и финансовую политику, направляя ее со ставок на федеральные фонды на стоимость ипотечных кредитов.
The US Federal Reserve can cut 100 basis points from the federal funds rate and not lose control over US inflationary expectations. ФРС может снизить ставки федеральных фондов на 100 базовых пунктов и сохранить контроль над инфляционными ожиданиями США.
The Fed pumped money into the US economy and slashed its main interest rate - the Federal Funds rate - from 3.5% in August 2001 to a mere 1% by mid-2003. ФРС накачала деньгами экономику США и значительно снизила свою основную процентную ставку - Федеральную фондовую ставку - с 3,5% в августе 2001 года до 1% к середине 2003 года.
That is what happened in 2000-2006, when the US Federal Reserve aggressively cut the federal funds rate to 1% during the 2001 recession and subsequent weak recovery and then kept rates down, thus fueling credit/housing/subprime bubbles. Именно это и произошло в 2000-2006 годах, когда Федеральная резервная система США урезала ставки по федеральным фондам до 1% во время рецессии 2001 года и последующего слабого восстановления, а затем удерживала процентные ставки на низком уровне, питая тем самым кредитные/жилищные/ипотечные пузыри.
The Fed has signaled that its federal funds rate will remain near 0%, at least as long as unemployment exceeds 6.5% and inflation expectations remain well anchored. ФРС дала понять, что ее ставка по федеральным фондам будет оставаться на уровне 0% по крайней мере до тех пор, пока безработица будет превышать 6,5%, а инфляционные ожидания будут оставаться хорошо закрепленными.
But it would require some extremely unlikely data to change the Fed’s implicit plan to end its purchases of long-term assets (so-called quantitative easing) in October 2014 and to start raising the federal funds rate from its current near-zero level sometime in the first half of 2015. Но на то, чтобы изменить план ФРС, а это - закончить закупки долгосрочных активов (так называемое количественное смягчение) в октябре 2014 года, чтобы начать повышение текущих близ нулевых ставок по федеральным фондам в первой половине 2015 года, потребуется некоторые крайне маловероятные данные.
But, in the end, the FOMC members must recognize that they cannot postpone the increase in interest rates indefinitely, and that once they begin to raise the rates, they must get the real (inflation-adjusted) federal funds rate to 2% relatively quickly. Но, в конце концов, члены FOMC должны признать, что они не могут откладывать увеличение процентных ставок на неопределенный срок, и что, как только начнут повышать цены, то они должны получить реальную процентную ставку (с поправкой на инфляцию) по федеральным фондам до 2%, относительно быстро.
Instead, this Fed has gradually raised interest rates for the past six years, and the federal funds rate is now 400 basis points higher than it currently is. Вместо этого, в течение предыдущих шести лет Федеральный резерв постепенно повышал ставки по федеральному фондированию, так что они стали на 400 базовых пунктов выше, чем сейчас в реальности.
So if price stability were the Fed’s only goal, the federal funds rate should now be close to 4%. Так что, если бы ценовая стабильность была единой целью ФРС, то ставка по федеральным фондам должна сейчас быть ближе к 4%.
The question now is whether future changes by the FOMC in the federal funds rate (the interest rate at which banks lend each other their overnight money deposited at the Fed) will have similar, or indeed worse, effects. Вопрос сейчас в том, вызовет ли предстоящее изменение FOMC федеральной учетной ставки (то есть процентной ставки, под которую банки предоставляют друг другу на короткий срок деньги, размещенные на депозитах в ФРС) такие же или даже еще худшие последствия.
If the GDP gap is 4%, as a recent Congressional Budget Office estimate implied, the Taylor rule would indicate an optimal federal funds rate of about 1.25% (2 + 1.5 – 0.25 – 2), compared to the current rate of only 0.1%. Если разрыв ВВП составляет 4%, по предполагаемым последним оценкам Бюджетного управления Конгресса, правило Тейлора показало бы оптимальную ставку по федеральным фондам около 1,25% (2 + 1,5 - 0,25 - 2), по сравнению с действующей ставкой всего в 0,1%.
On the other hand, if the Fed maintained the higher federal funds rate, financial flows would be diverted away from productive investment and into idle cash balances, spending would decrease, and the economy would enter a new recession. С другой стороны, если бы ФРС продолжала удерживать учётные ставки на высоком уровне, тогда финансовые потоки стали бы направляться не в продуктивные инвестиции, а на пассивные денежные счета, при этом уровень расходов сократился бы, а в экономике началась бы новая рецессия.
Republican lawmakers are discussing how to bind the Fed to more scripted policy rules to manage inflation (using a formula known as the Taylor rule, which predetermines changes in the federal funds rate in relation to inflation and an output gap). Законодатели-республиканцы обсуждают вопрос, как можно связать деятельность ФРС более чётко прописанными правилами управления инфляцией (используя формулу, известную как правило Тэйлора, которое предопределяет изменение федеральной ставки рефинансирования в зависимости от инфляции и отставания реального ВВП от потенциального).
Assuming a phased rise in the federal funds rate to 4% by 2017, we believe that economic growth in all regions except Latin America will slow in 2016, and then slow even more in 2017. В случае поэтапного роста федеральной учётной ставки до 4% к 2017 году, на наш взгляд, экономический рост во всех регионах мира (за исключением Латинской Америки) замедлится в 2016 году, а затем замедлится ещё больше в 2017 году.
Since the end of 2015, the benchmark federal funds rate has been raised to 1.5%. Ключевая федеральная учётная ставка была постепенно, начиная с конца 2015 года, повышена до 1,5%.
While the federal funds rate may be heading to 1% over the next 12 or 18 months, by then the narrowing GDP gap will imply an even higher Taylor-rule interest rate. В то время, как ставка по федеральным фондам может быть в 1% в течение следующих 12 или 18 месяцев, к тому времени сокращение разрыва ВВП будет означать еще более высокую процентную ставку правила-Тейлора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.