Beispiele für die Verwendung von "tax credit" im Englischen
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned-income tax credit.
Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход.
This is the strategy chosen by the United States with its earned-income tax credit.
Это стратегия, которую выбрало большинство стран ЕС, в частности, Германия.
He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán.
Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана.
The gigantic apparatus for managing transfer prices and tax credit claims with foreign tax authorities could be dismantled.
Гигантский аппарат по урегулированию трансфертных цен и требований о предоставлении налоговых льгот с иностранными налоговыми властями можно было бы упразднить.
As already mentioned under article 9, the new Parental Tax Credit was recently introduced, taking effect from 1 October 1999.
Как уже отмечалось в разделе по статье 9, недавно была принята новая система налоговых льгот для родителей, которая вступила в силу с 1 октября 1999 года.
First, housing can be made more affordable for poor and middle-income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Features include an 11 percent refundable tax credit on qualifying labour expenditures for eligible production companies undertaking film or television productions in Ontario.
В данном случае погашаемый кредит в размере 11 % утвержденных производственных расходов предоставляется отдельным продюсерским компаниям, занимающимся производством кино- или телепродукции в Онтарио.
State A is being asked to provide to one of its residents a tax credit under article 23 B for income taxes allegedly paid to State B.
один из резидентов государства A обращается с просьбой в соответствии со статьей 23 B зачесть ему в счет налоговых платежей сумму подоходного налога, якобы уплаченного в государстве B.
With this amendment, the December 31 application deadline and the number of years of entitlement to the program will match those of the Residential Property Tax Credit Program.
Благодаря этой поправке установленный на 31 декабря крайний срок подачи заявлений и количество лет, учитываемых в программе, будут соответствовать аналогичным параметрам программы предоставления налоговой льготы в отношении находящегося в собственности жилья.
Law 35/2007 of 15 November establishes the IRPF tax credit and a one-time Social Security payment for the birth or adoption of a child, after 1 July 2007:
Законом № 35 от 15 ноября 2007 года с 1 июля 2007 года в связи с рождением или усыновлением ребенка вводятся вычеты из дохода, облагаемого НДФЛ, и единовременная выплата из средств бюджета социального страхования:
It should also be noted that these figures do not take account of improvements in programs for seniors offered by other departments, such as the tax credit for home support.
Следует также отметить, что эти цифры не отражают усовершенствований программ, проводимых для пожилых лиц другими департаментами, таких, как налоговые скидки за помощь на дому.
Describing a transition to electric vehicles as a job killer, Trump has advocated ending federal subsidies that encourage domestic development, manufacture, and purchase, such as the $7,500 federal tax credit for consumers.
Назвав переход на электромобили процессом уничтожения рабочих мест, Трамп выступает за прекращение федерального субсидирования, которое стимулирует разработки, производство и покупку электромобилей в США, в том числе за отмену федерального налогового вычета в размере $7500 для потребителей.
In October 2002, the American Samoa High Court ruled that the territorial Government was liable under the law to pay out the child tax credit, even if there was no specific revenue source.15
В октябре 2002 года верховный суд Американского Самоа постановил, что правительство территории по закону обязано производить выплаты в связи с налоговыми льготами на детей, даже если на это не имеется специального источника поступлений15.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did.
Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
Following the changes to the Austrian children's allowance (Familienbeihilfe) and the relevant tax credit (Kinderabsetzbetrag) with effect from 1 January 2000, nine categories of children's dependency allowance for staff in the General Service category were introduced effective 1 January 2000.
В связи с тем, что с 1 января 2000 года вступили в силу изменения в австрийских системах детских пособий (Familienbeihilfe) и соответствующих налоговых льгот (Kinderabsetzbetrag), с 1 января 2000 года были введены девять категорий надбавки на детей-иждивенцев сотрудников категории общего обслуживания.
While the ECB has limited room for maneuver, regulatory changes and revenue-neutral shifts in the tax structure (for example, a temporary investment tax credit financed by a temporary increase in the corporate tax rate) could provide the stimulus needed to offset declining net exports.
У ЕЦБ мало места для манёвра, но нормативные изменения и реструктуризация системы налогообложения без влияния на доходы (например, временная инвестиционная налоговая скидка, финансируемая за счёт временного повышения ставки налога на прибыль корпораций) могут предоставить стимул, необходимый для остановки снижения чистого экспорта.
Following the changes to the Austrian children's allowance (Familienbeihilfe) and the relevant tax credit (Kinderabsetzbetrag) with effect from 1 January 2003, and in coordination with the other Vienna-based organizations, 12 brackets (previously 9) of children's dependency allowance for staff in the General Service category were introduced effective 1 January 2003.
В связи с тем, что с 1 января 2003 года вступили в силу изменения в австрийских системах детских пособий (Familien-beihilfe) и соответствующих налоговых льгот (Kinder-absetzbetrag), по согласованию с другими располо-женными в Вене организациями с 1 января 2003 года были введены 12 (прежде было 9) категорий надбавки на детей-иждивенцев сотрудников категории общего обслуживания.
In order to promote equal opportunities in the labour market, the 2008 budget bill included a gender equality bonus that provided a strong incentive to parents to share the parental allowance; the parent who had stayed home for the longest time received a tax credit on returning to work, provided that the other parent was on parental leave at the same time.
С целью оказания содействия созданию равных возможностей на рынке труда, в бюджетный законопроект на 2008 год включена премия за гендерное равенство, являющаяся сильным стимулом для родителей к совместному получению родительского денежного пособия; родитель, который дольше оставался дома, получает налоговую льготу при возвращении на работу, при условии, что другой родитель остается в то же время в отпуске по уходу за ребенком.
The tax credits consist of four elements: a basic tax credit, an extra credit for those who work more than 30 hours a week, credits for each child in the family with different rates according to the child's age, and a childcare credit worth up to an extra £ 70 a week for families with one child and £ 105 a week for families with two or more children who pay eligible childcare costs.
Налоговые льготы включают четыре элемента: базовую налоговую скидку, дополнительную скидку для лиц, работающих более 30 часов в неделю, скидки на каждого ребенка в семье с различными ставками, зависящими от возраста ребенка, и скидку на уход за детьми размером до 70 фунтов стерлингов в неделю дополнительно для семей с одним ребенком и 105 фунтов стерлингов в неделю- для семей с двумя или более детьми, несущих необходимые расходы на их содержание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung